10 мин.
0

Японцы убрали мусор на трибунах – традиция-восторг! А почему они без этого не могут?

Культура и гордость.

Болельщики сборной Японии после ничьей с Нидерландами убрали за собой на трибунах стадиона в Далласе. Посмотрите: они пришли со своими мусорными пакетами, на них особая надпись – действительно гордость! 

«Мы японцы, поэтому не оставляем после себя мусор. Мы уважаем это место», – цитата-девиз под которой подписываются вообще все японцы, которые бывают на матчах.

Мы знаем об этой традиции минимум восемь лет, еще на чемпионате мира в России команда оставляла чистейшей раздевалку, а зрители – свои места. Они продолжают. 

Складывали в пакеты все, что осталось на рядах между креслами за пару часов матча.

Мы еще во время прошлого чемпината мира рассказывали, откуда это берется.

Культура чистоты – выражение буддистских и синтоистских взглядов. Это проявление уважения к обществу и поддержка ума и тела

Важное место в японском мировоззрении занимает очищение: чистота – добро, грязь – зло. Противовес чистоты – кегаре [термин из синтоизма, который обозначает состояние осквернения и загрязнения]. К нему относятся смерти, болезни и другие неприятные события жизни. Для их избегания нужно проводить ритуалы духовного и физического очищения.

Помощник синтоистского священника в хиросимском храме Канда Нориаки Икеда говорил [ссылка ведет на материал BBC – заблокирован в России]: «Если человек страдает кегаре, это может принести вред всему обществу. Так что практиковать чистоту жизненно важно. Это очищает вас и помогает избежать бедствий для всего общества. Вот почему Япония – очень чистая страна».

Древние японцы верили, что в природных явлениях и среде живут духи. Их почитание или признание – осознание себя как часть естественного порядка мира. По социологическимопросам NHK [данные за 2018 год], больше 60% японцев считают себя атеистами, около 35% – буддисты или синтоисты. При этом 74% опрошенных верят, что Японию населяют синтоистские боги, и посещают святые места.

The New Yorker объяснял, что уборка и культ чистоты связан с книгой «Энгисики» – указы японского императора и законодательный свод, написанные в 927 году. В ней прописана обязанность по ежегодной уборке императорского дворца в Киото, которая имела ритуальный смысл: так отгонялись злые духи и невезение перед началом нового года. С XIII века аналогично делали в буддийских храмах и синтоистских святилищах, а потом практика распространилась на простое население.

Японская культура – большое внимание к гармонии общества. Это национальная черта. Поддержание чистоты среды приравнивается к сохранению чистоты тела и ума. Наблюдениеписателя Сиба Ретаро: «Думая о величине корня, когда смотрел на часть горной породы, почувствовал странность. Едва только благоговел перед чем-нибудь, очищал то место и не ступал без основания, чтобы не святотатствовать… Лишь бы сохранить тот угол чистым, ведь там уже существует бог».

Японцы приучаются к уборке со школы, а родители забирают пакеты с использованными памперсами из детских садов

Уборка – часть учебного процесса в школе. Дети занимаются ей с шести-семи лет, когда попадают в первый класс. Уборка не воспринимается ими как наказание, а принимает формат игры и становится привычкой. Это подкрепляется влиянием родителей, которые настаивают на поддержании чистоты и порядка в доме. Так ребенок интегрируется в японское общество и формирует самосознание ответственности и взаимопомощи.

Уборка сопровождает детей весь школьный период. Ученикам начальной школы помогают старшеклассники, а чисткой туалетов и ремонтными работами занимаются специалисты. Для уборки используются веник и совок, а не пылесос, как дома. Писатель Ютака Окихара в книге «Школьная уборка» сформулировал подход: «Никакая работа, даже грязная работа по уборке, не является слишком низкой для ученика; все должны одинаково выполнять общие задачи; содержание школы – ответственность каждого».

Журналистка Хироко Йода, которая училась в японской школе, рассказывала об устройстве уборки: «Каждый день после окончания занятий мы делились на несколько групп (как мальчиков, так и девочек), по очереди протирали парты, подметали пол и выносили мусор.

Я четко помню разочарование, когда нашу старую школу в пригороде Токио снесли и перестроили с использованием современных материалов. Какими скучными казались стерильные бетонные полы по сравнению с роскошными деревянными половицами, гладко отполированными предыдущими поколениями учеников. Это было похоже на потерю друга».

Писательница Даниэль Деметриу, которая переехала в Японию в 2007 году, отмечала: «Нередко родителям (в том числе и мне) вручают аккуратно упакованные пакеты с использованными подгузниками детей, когда они забирают их из детских садов в конце каждого дня – чтобы отнести мусор домой и выкинуть в ведро.

Вместе со спортивными наборами и пеналами мне недавно пришлось купить и промаркировать несколько салфеток для посуды для моего шестилетнего ребенка, который только пошел в первый класс в японской школе. Всех детей с первого дня учат тщательно убирать классную комнату и убирать за собой обед».

«Это не так серьезно, чтобы считать философией, – рассказывала одна из учительниц в японской школе. – Мы просто хотим научить детей: если ты пользуешься чем-то или проводишь время в определенном месте, будь то классная комната или твоя собственная, ты должен сам все убрать. Это наш обычай, для нас это естественно».

Как дела с мусором на улицах Японии: прозрачные урны для защиты от терактов, владельцы собак относят отходы домой и смывают в унитаз

Европейцы, которые посещали Японию в XVIII-XIX веках, выделяли чистоту на улицах и тягу японцев к порядку. Заместитель директора токийского офиса правительства префектуры Хиросимы Маико Аване говорила [ссылка ведет на материал BBC – заблокирован в России]: «Нас, японцев, очень заботит то, как мы выглядим в глазах других. Нам не хочется, чтобы о нас думали как о людях, которым не хватает образования или воспитания, чтобы убраться за собой».

Bloomberg указывал, что на душу населения Японии приходится вдвое меньше бытовых отходов, чем в США. Японцы опережают американцев и британцев по темпам переработки мусора. На это влияет нехватка территорий под свалки.

Писательница Даниэль Деметриу называла Токио одним из самых чистых городов мира. Она отмечала порядок в токийских аэропортах, вокзалах и улицах, несмотря на густонаселенность – около 14 миллионов жителей: «[Это видно] даже по высокотехнологичным общественным туалетам (в которых также – что, возможно, немыслимо в других городах – редко отсутствует туалетная бумага)».

На улицах Японии почти нет мусора и урн. Количество мусорных баков сократилось после теракта с применением химического оружия, который произошел в метро в 1995 году. Тогда погибли 12 человек, а несколько тысяч – отравились. После этого урны на железнодорожных станциях и в других общественных местах исчезли, так как воспринимались как удобный способ для совершения новых атак.

Из-за больших туристических потоков Япония постепенно вернулась к их использованию на улицах. Теперь многие урны имеют прозрачные стенки и тщательнее контролируются в метро. Во время международных визитов за урнами следили еще сильнее. Так было в 2014 и 2017 годах, когда Японию посещали бывшие президенты США Барак Обама и Дональд Трамп. Тогда мусорные баки опечатывались, а во время визита Обамы на станции Акихабара их контролировала охрана.

Отсутствие урн не сказалось на объемах мусора на улицах. Японцы просто забирают отходы домой или выкидывают их в приспособленных для этого местах. Такая практика касается хозяев, которые выгуливают собак. Саймон Деньер из The Washington Post писал: «Владельцы собак всегда без исключения собирают экскременты собак и часто носят бутылку воды, чтобы помыть все, на что помочился их питомец. Некоторые идут еще дальше и кладут коврик, чтобы собрать отходы еще до того, как они коснутся земли. Владельцы собак носят экскременты собак домой и смывают их в унитаз: бумажный пакет внутри пластикового облегчает эту задачу».

Японцы надевают тапочки в общественных туалетах, таксисты носят белые перчатки, а заболевший сам носит маску без мыслей о штрафах

Поддержание чистоты в Японии охватывает многие сферы повседневной жизни. Журналист Юрий Синалеев, который прожил в Токио больше 15 лет, выделял качество воды в домах:

«Пить ее можно без опаски. Одно время по инициативе мэрии Токио водопроводную воду даже продавали за символическую плату в пластиковых бутылках, а жителям рассылали бесплатные стаканчики с призывом не бояться пить воду из-под крана. Акция на некоторое время прервалась из-за трагедии 11 марта 2011 года (в этот день страна пострадала от одного из самых разрушительных землетрясений в своей истории), но и тогда водопроводная вода не вызывала никаких опасений».

Юлия Андреева в книге «Изнанка веера. Приключения авантюристки в Японии» рассказывала: «В такси белые кружевные чехлы на сидениях, водители носят девственно белые перчатки. В машинах и на велосипедах прекрасные дамы разъезжают в белых стильных перчатках до плеча. Во время предвыборных кампаний политики разъезжают по улицам в агитационных автобусах, демонстрируя избирателям опять же свои незапятнанные белые перчатки.

Японцы брезгливо относятся к европейским компьютерам, потому что, в отличие от них, мы не уделяем и сотой доли внимания дезинфекции мышке и клавиатуры. В японских домах, в ресторанах и гостиницах для посещения туалета существуют особые тапочки. Никакой японец, если, конечно, он в здравом уме, ни за что не перепутает тапки для дома и для туалета».

Ученики носят в школах сменную обувь, зрители переобуваются при посещении театра, а вызванные на дом работники разуваются у входа. Александр Прасол в книге «Япония. Лики времени» отмечал, что снимать обувь перед входом в помещение – стандартная процедура: «Чтобы обозначить границу между внутренним и внешним пространством, пол специально приподнимают на двадцать-тридцать сантиметров».

Если японец простудился, то в общественных местах носит медицинскую маску, чтобы не заразить других. Писательница Даниэль Деметриу подчеркивала: «Бескорыстное уважение к гармонии коллективного общества в Японии – что-то вроде национальной черты. Это отражается и в ее острой пунктуальности, и в знаменитом мастерстве омотэнаси – что в переводе означает «очень впечатляющее японское гостеприимство».

Японская культура труда: почему они перерабатывают и ничего не меняют, даже если страдают

Поучаствуйте в ЧМ-2026 сами: соберите свою команду в Фэнтези! Так смотреть еще интереснее

Ваш конструктор сетки ЧМ-2026: расставьте всех по местам, проведите свой плей-офф и определите чемпиона!

ЧМ. Бинго. Пицца

Фото: РИА Новости/Алексей Филиппов, Юрий Абрамочкин; Gettyimages.ru/Alex Grimm, Chris McGrath, Tomohiro Ohsumi, Francois Nel, Charlotte Wilson, Michael Steele; commons.wikimedia.orggloballookpress.com/Stanislav Kogiku/Keystone Press Agency