13

Джо Коул: «Слухи о том, что у меня конфликт со Сколари, – чушь»

Полузащитник «Челси» Джо Коул опроверг слухи о конфликте, который якобы возник у него с главным тренером лондонцев Луисом Фелипе Сколари.

«Не представляю, где люди берут этот мусор. Я считаю Сколари отличным тренером, и у нас с ним нет никаких проблем. Скажу больше: ради него я готов головой пробивать стены. Он очень отзывчивый, требовательный и справедливый человек.

Конечно, люди расстраиваются, когда их не ставят в состав или меняют по ходу матча, но это нормально. Это значит, что тебе есть дело до команды, а я всегда становлюсь страстным, когда речь заходит о футболе.

Но у меня нет никакого конфликта с тренером. То же касается и других игроков «Челси». Мы все стоим за Сколари горой.

Уже говорил, что хотел бы играть за «Челси» до конца карьеры, и ничего не изменилось. Мой контракт рассчитан еще на 18 месяцев, так что спешить некуда», – цитирует Коула Sky Sports.

Выиграть ЛЧБуде-Глимт
Пройти еще раунд-дваНикита Хайкин
Вылетят в 1/8 финалаЛига чемпионов УЕФА
13 комментариев
По дате
Лучшие
Актуальные
Опять о Каманчи пишут.Откуда Джо знает динамовского кекса?))Или слухи о том,что у него машину в Питере угнали и до Лондона дошли?)))
«Скажу больше: ради него я готов головой пробивать стены.»

Джо,приезжай в Парк Горького на день десантника ))))
Ответ Дядя Яша
«Скажу больше: ради него я готов головой пробивать стены.» Джо,приезжай в Парк Горького на день десантника ))))
Если Фил прикажет)
мусор................=))))
заголовку зачот))))
много мусора - в лице переводчиков спорцру
Джо Коул: «Слухи о том, что у меня конфликт со Сколари, – Динамо»
Прям так и сказал - мусор))
Для ньюсмейкера - bullshit иногда понимается как «чепуха», а не «мусор».
Мусор подтвердил слухи о конфликте Сколари и мусора.
огурец, они могли сказать гарбэж)
Ответ Up_In_Smoke
огурец, они могли сказать гарбэж)
Посмотрел оригинал - имелось ввиду слово rubbish.

Один из вариантов перевода действительно - «мусор». Но в данном контексте это некорректно переводить именно так. Иначе можно перевести как «абсурд», «вздор», «ерунда» или «чепуха».
Бугог, решили сменить динаму на чушь
Рекомендуем
Главные новости
Последние новости
Рекомендуем