Фото
21

Дрогба о праздновании Маунта: «Люблю тебя, сынок. Чего вы там объелись? 🤣»

Бывший нападающий «Челси» Дидье Дрогба отреагировал на празднование Мэйсона Маунта после победы в финале Лиги чемпионов против «Манчестер Сити» (1:0).

Англичанин пробежал вдоль трибун с кубком на вытянутых руках, повторив празднование Дрогба после победы «Челси» в ЛЧ в 2012 году.

«Мужик, чего вы там объелись? 🤣🤣 Люблю тебя, сынок. Чемпионы Европы! 🏆🏆⭐️⭐️», – написал Дрогба в твиттере, ответив на сообщение Маунта о схожести празднований.

Заглушка

Финал ЛЧ – тактический фэйл Гвардиолы. Пеп перемудрил со стартовым планом (снова!) и поздно откатился к классическому варианту

ПСЖПСЖ
АрсеналАрсенал
21 комментарий
По дате
Лучшие
Актуальные
Вождь не мог пройти мимо) Легенда
Сам же отсыпал))))
А вот и славная традиция зародилась у Челси как праздновать ЛЧ .
Приятно , что зародил её именно легендарный Дрогба 👍
Ответ Sevuska
А вот и славная традиция зародилась у Челси как праздновать ЛЧ . Приятно , что зародил её именно легендарный Дрогба 👍
👍🏻
Чего у вас за переводчик?????
"What gear are you on?"
Это не "Чего вы там объелись?"

Это - "А на какой ты передаче [поехал]?"

Слово gear - здесь явно в значении "коробки передач", как в машине.
Ответ just-whatever
Чего у вас за переводчик????? "What gear are you on?" Это не "Чего вы там объелись?" Это - "А на какой ты передаче [поехал]?" Слово gear - здесь явно в значении "коробки передач", как в машине.
У них Гугл переводчик
Ответ just-whatever
Чего у вас за переводчик????? "What gear are you on?" Это не "Чего вы там объелись?" Это - "А на какой ты передаче [поехал]?" Слово gear - здесь явно в значении "коробки передач", как в машине.
здесь есть блог, где гугл-транслейтом переводят передовицы итальянских газет

где-то лет 7 уже на одном уровне

восторг
Учитывая последние 3 очные встречи Тухель заслужил называть Гвардиолу "сынком"
Люблю тебя, сынок. Ты кому звонишь?
Они там объелись, а следующий сезон будет наш (Твитер Спартака)
Рекомендуем
Главные новости
Последние новости
Рекомендуем