Фото
35

Курникова родила четвертого ребенка

Курникова родила четвертого ребенка от Иглесиаса.

Экс-восьмая ракетка мира 44-летняя Анна Курникова родила четвертого ребенка. Об этом она и ее партнер Энрике Иглесиас сообщили совместным постом в инстаграме.

Ребенок родился 17 декабря. У него есть старшие сиблинги Люси и Николас (по 8 лет) и Мэри (5).

Курникова и Иглесиас – 😍. Начали с секса в клипе, вместе уже 20 лет, потому что живут друг для друга

Опубликовала: Лера Ли
35 комментариев
По дате
Лучшие
Актуальные
А сиблинги - это кто? Детёныши сибирских леммингов?
Как же режет слух англицизмы .
Поискаверкали великий и могучий..
Сиблинги 🤦‍♂️
Ответ xa-xa
Как же режет слух англицизмы . Поискаверкали великий и могучий.. Сиблинги 🤦‍♂️
Нерусская Лера Ли откуда может знать русские слова и вообще нужно наказать того кто допускает такие выражения в Российском сайте как Сиблинги.
Ответ xa-xa
Как же режет слух англицизмы . Поискаверкали великий и могучий.. Сиблинги 🤦‍♂️
Скажите тогда русский аналог слово сиблинг, чтобы это было одним словом и было понятно, что дети разнополые
Молодчага,здоровья детям и родителям.
Аня умнчка
Правда от дущи рад за нее. Ну и как за любую маму родившую 4х детей!
правильно не "ребенок", а "бэби". Какая-то нерусская писала.
Сиблинги, гавариш…
Во-первых, сиблинги вовсе не близнецы: "Сиблинг (от англ. sibling) — это дети одних родителей, то есть родные братья или сёстры; термин используется в психологии и антропологии для обозначения братьев и сестер в целом, вне зависимости от пола, чтобы избежать необходимости уточнять «брат или сестра»."
Во-вторых, этот сайт вообще почему-то любит англицизмы; ну, когда о теннисе речь идет, еще иногда можно понять, но зачем в обычном тексте? все равно ведь пол детей упомянули :)
Ответ sa.lari
Во-первых, сиблинги вовсе не близнецы: "Сиблинг (от англ. sibling) — это дети одних родителей, то есть родные братья или сёстры; термин используется в психологии и антропологии для обозначения братьев и сестер в целом, вне зависимости от пола, чтобы избежать необходимости уточнять «брат или сестра»." Во-вторых, этот сайт вообще почему-то любит англицизмы; ну, когда о теннисе речь идет, еще иногда можно понять, но зачем в обычном тексте? все равно ведь пол детей упомянули :)
Причем это древнее слово, которое возродили в XX веке, сперва как раз антропологи. А корень там того же происхождения, что и русский в слове "свой". Можно калькировать, пусть будут "/своин/своинец/свойник". А "свояк" уже занято, увы. В чешском, кстати, для того же значения есть слово "соуроженец".
Сиблинги, блин. А слово "старшие" в тексте вообще бессмысленно, это и так очевидно.
Рекомендуем
Главные новости
Последние новости
Рекомендуем