То что я озвучил какие то языки, это ничего не меняет. Меняет то, что я написал до этого. Это говорит о том, что твой факт вообще не факт, а отсебятина. Ладно, "слышу звон, не знаю, где он". Откланиваюсь.
Ну такое себе сравнение. У немецкого артикли определяют род, вспомогательные глаголы, отделяемые и неотделяемые приставки. Да много всего, что структурно не схоже с русским. Самому интересны экзотические языки типа турецкого. На корейский тоже обращал внимание. Немецкий иногда до боли похож на русский логичностью образования того или иного слова. Но не структурой предложения. Кстати в русском языке довольно много немецких слов.
То что я озвучил какие то языки, это ничего не меняет. Меняет то, что я написал до этого. Это говорит о том, что твой факт вообще не факт, а отсебятина. Ладно, "слышу звон, не знаю, где он". Откланиваюсь.
Ну такое себе сравнение.
У немецкого артикли определяют род, вспомогательные глаголы, отделяемые и неотделяемые приставки. Да много всего, что структурно не схоже с русским. Самому интересны экзотические языки типа турецкого. На корейский тоже обращал внимание. Немецкий иногда до боли похож на русский логичностью образования того или иного слова. Но не структурой предложения. Кстати в русском языке довольно много немецких слов.
Близок по структуре? Здравствуйте....