Мокрый вальс
Евгений Клячкин - легендарное имя в мире авторской песни. Его поют вот уже больше полувека, и будут петь еще не раз по столько.
Люблю его вещи, причем как собственные, так и переложения стихов Бродского, Городницкого и так далее. Стихи "запретных" авторов, типа Бродского, именно его стараниями находили себе дорогу в мир, уже в виде песен.
Элегия (ст. А. Городницкого)
Пилигримы (ст. И. Бродского)
Прощание с родиной - а ведь он уехал, как многие и многие... В Израиль, в 1990-м. Жить ему оставалось четыре года...
Ни страны ни погоста (ст. И. Бродского)
Не гляди назад
Валаам (исп. Л. Чебоксарова)
Мокрый вальс
*************************
Бонусом - "Ни страны ни погоста" в версии Мирзаяна
http://www.youtube.com/watch?v=6KZPVX3oGj0&feature=player_detailpage (стихи Бродского)
да, очень образно написано
(словно тихий всплеск от весла слышен)
http://poiskm.com/song/28441941-Vasiliy-Buyadzhi-Melodiya-v-ritme-lodki-Evgeniy-Klyachkin
первая в списке (Мелодия в ритме лодки)
http://www.youtube.com/watch?v=GhT0ohbJNao
http://www.youtube.com/watch?v=ahOryi2GCfs
Спасибо,что напомнил.
А сейчас с удовольствием послушала " Не гляди назад".И Мирзаяна,конечно.
http://www.youtube.com/watch?v=lleTZovw0zU