Джек Имхотон
К Джеймсу Эдвардсу пришло насыщение. Четвертую порцию курицы он доел , кока-колой запил. Простенький, он подумал , у меня сегодня обед. Потому что сегодня игра! Отсюда строгий распорядок дня , привычная пища. А количественно я с ней не перебрал , легкость у меня перед матчем появится?
Если , не дай бог , переел… на скорости скажется , а на мышлении , я считаю , не отразится. Вам бы , бостонцы , не рассчитывать – жареной курице на него не повлиять. Так же , как и оборзевшему фанату из нашего пригорода , который обозвал меня в письме «старой курицей».
***
Мактонник , что-то приняв в порту , предпринимал попытки докричаться до дрейфующего в лодке мужчины. «Болтайся спокойно! – он голосил. – Буря не надвигается!».
До адресата , он подумал , не долетает… хорошо , погромче я покричу. «Громадная волна не идет! В своей лодке сиди и не дергайся!».
Результат , увы , тот же. Последняя попытка , а потом замолчу. «Везде штиль да гладь! Ни малейшей угрозы!».
По-моему , он услышал. Веслами , вижу , работает , прочь от меня уплывает. А я ему говорил: оставайся , никуда не греби… а он наоборот. «Придурок!» – ему вслед я воскликнул.
***
Джеймс Эдвардс поздоровался с солнцем. И подумал: солнце сегодня прежнее , а день уже новый , и я до него дожил , в постели меня не прирезали.
Возле нее кто-то шастал. Выпаду из сна – он есть , впаду – его нет… а явь со сном я случайно не перепутал? Бирюзовый костюм с огромными красными пуговицами никто из моих знакомых не носит. А его лицо? На нем страшные волдыри , а глаза – два вращающихся и горящих пропеллера… оно , я склоняюсь , оттуда. Из моего эротического кошмара о домогательствах.
***
Не говоря , кто такой Имхотон , Балтазар Тингл заявляет , что пророчество Имхотона исполнится , и завоевание Земли воинством ада начнется с Детройта.
Твой Имхотон – идиот , - проворчал Дэвид Дурский. – Века из девятнадцатого?
Из двадцатого , - ответил Балтазар Тингл.
Джек Имхотон из службы занятости? – спросил сообразивший Мактонник.
Место работы , - пробормотал Тингл , - авторитета ему не добавляет , но пророчества у него объективные… про полнолуние он пророчествовал , и оно было.
Полнолуние – это наука , - произнес «Эр».
Ну вот , - сказал Тингл. – Его пророчества основаны на науке. Высшая лига , как ни крути!
***
Деловой сосед Джеймса Эдвардса , уезжая на полгода в Европу , перетащил к нему на участок садовую женскую статую.
Боюсь , он сказал , что сопрут. Я бы занес ее в дом , но она привыкла стоять на воздухе , а ее привычки я , Джеймс , учитываю – она для меня , как живая…
Дополнительное беспокойство , подумал Джеймс. Кто-то из моих набравшихся гостей молотком ее расколотит , а мне потом отвечай… в сколоченном ящике безопасность я ей обеспечу. И услышу из ящика: ты , Джеймс , сукин сын! За что ты мне тюрягу устроил?
Экскаватор я бы незамедлительно заказал. На пять метров бы ее закопали! Сквозь такой слой земли ее голос мне не услышать. Услышу – в голову не возьму. Стопроцентно почудилось.