Бывший защитник «Челси» Юрий Жирков рассказал о сложностях с пониманием английского языка.
Жирков играл за «Челси» с 2009 по 2011 год.
– Артем Дзюба недавно раскритиковал российских экспертов – сказал, что Каррагера и Анри слушать интересно, а у нас спикеров такого уровня нет.
– Он их с переводчиком смотрел? Все ли вообще понимал, что там говорят? (улыбается). Мне кажется, там ничего не понять – такой акцент... В «Челси» я некоторые слова вообще не распознавал. Они даже hello (привет) говорили на каком-то непонятном языке.
– Английский так и не выучили?
– Раньше владел на базовом уровне. Мог поддержать разговор. На три-четыре минуты хватало, потом я уходил по-английски (смеется).
– Бывало, что не понимали установку?
– Первое время было тяжело. Потом мне дали переводчика – директора стадиона «Стэмфорд Бридж». Одрио, он из Литвы. Иногда в свободное время Одрио приезжал на тренировки и помогал мне. Раньше мы дружили, но сейчас уже потеряли связь.
– Хоть с кем-то из «Челси» удалось эту связь сохранить?
– С Браниславом Ивановичем. Недавно в Дубае виделись с Эшли Коулом, Джо Коулом, Николя Анелька... Всегда приятно с ними поговорить, – сказал тренер «Динамо».





















Комментарии
Читали невнимательно ))
Теперь только улыбки !