Кинорулетка. До свиданья, дорогая
- Мама, это будет весело? Это музыкальная комедия?
- Это Шекспир.
- Скучища!
Вот рыдаешь ты, вся такая дряблая от двух лет в счастливой неге с итальянским любовником, убиваешься, что он тебя бросил, и улетел сниматься к Бертолуччи. А тут ночью в дверь ломится какой-то козел, орет, что твой бывший сдал ему твою квартиру, и теперь он в своем праве выкинуть тебя с ребенком на улицу, со всеми твоими постерами Нижинского и Барышникова.
И этот козел вдобавок ко всему еще и актер, а ты на них погорела (трижды!), у тебя ребенок 10 лет от одного из этих краснопопых, смышленная такая девица, жизни тебя учит, только и остается, что головой качать
И когда ты этого нового позера в квартиру впустила, подумать не могла, что... Стоп, дальше спойлеры. А это комедийной мелодраме противопоказано не меньше чем остросюжетным детективам, ибо что есть жизнь матери-одиночки и танцовщицы в отставке, как не детектив про страшного убийцу по имени Время...
...
"До свиданья, дорогая" - настоящий бриллиант и чудесный гибрид уникального жанра (мелодрама+комедия), который на данный момент вымер более чем полностью. Фильм 77 года навсегда смонтирован у меня с нашим шедевром-вне-времени 75 года, - "Иронией судьбы". Дело даже не в пересечении сюжетов, а в том, что оба произведения сотворены штучными мастерами комедийного жанра.
The Goodbye Girl поставлена режиссером Хербертом Россом по пьесе Нила Саймона, легендарность которого на Бродвее вполне сопоставима с культовостью сценариста Эмиля Брагинского в советском кино. Рязанов понятное дело, на этих весах гамбургского счета, перевешивает всех, а главное, что объединяет оба фильма - аура чуда. В американском фильме нет новогоднего чуда, но зато есть чудо актерства, чудо театра, чудо Уильяма нашего Шекспира, наконец! Правда здесь Уильяма очень причудливо трактуют... но так даже лучше.
Когда я с огромным удовольствием пересмотрела, я сразу вспомнила Кешу, наверное последнего из могикан, кто фильмы не качает, а все еще смотрит по телевизору в эфире. И вот почему - "The Goodbye Girl" именно такая необязательная и неожиданная вещица, которую лучше всего смотреть в тиви-эфире, почти засыпая после рабочего дня, и вдруг плениться обаянием полувековой давности, размякнуть и разулыбаться во весь рот, хохотать до слез и уснуть счастливым как в детстве.
Актриса Марша Мейсон и куда более знаменитый Ричард Дрейфусс, плюс малышка Куинн Каммингс кажется, всего навсего отрывались и наслаждались переносом прекрасной пьесы на экран, а в итоге заработали 4 Золотых глобуса, кучу номинаций на Оскар. А получил болвана вот этот парень, он реально лучший. Маг, он взрывает пленку, подмостки и танцполы силой своей актерской мысли.
Пишите. Пишите, как вы плакали и смеялись на этом удивительном кино, и я поплачу и посмеюсь с вами еще раз, и будет нам счастье
-----------------------
Однажды у Генри Киссинджера спросили:
— Что такое "челночная дипломатия"?
Киссинджер ответил:
— О! Это универсальный еврейский метод! Поясню на примере:
Вы хотите методом челночной дипломатии
выдать дочь Рокфеллера замуж за простого
парня из русской деревни.
— Каким образом?
— Очень просто. Я еду в русскую деревню, нахожу там простого парня
и спрашиваю:
— Хочешь жениться на американской еврейке?
Он мне:
— Нахрена? ! У нас и своих девчонок полно.
Я ему:
— Да. Но она — дочка миллиардера!
Он:
— О! Это меняет дело…
Тогда я еду в Швейцарию, на заседание правления банка и спрашиваю:
— Вы хотите иметь президентом сибирского мужика?
— Фу, — говорят мне в банке.
— А если он, при этом, будет зятем Рокфеллера?
— О! Это конечно меняет дело!
И таки–да, я еду домой к Рокфеллеру и спрашиваю:
— Хотите иметь зятем русского мужика?
Он мне:
— Что вы такое говорите, у нас в семье все — финансисты!
Я ему:
— А он, как раз, — президент правления Швейцарского банка!
Он:
— О! Это меняет дело! Сюзи! Пойди сюда. Мистер Киссинджер нашел тебе
жениха. Это президент Швейцарского банка!
Сюзи:
— Фи… Все эти финансисты — дохляки или педики!
А я ей:
— Да! Но этот — здоровенный сибирский мужик!
Она:
— О–о–о! Это меняет дело!
-Ваш нос сводит меня сума , он очень курносый ,,Сперва он устремляется вниз ,но в последнюю минуту передумывает :D
Милое кино .Понравилось как сыграла дочка героини ,,настоящая живая девочка .Ричард гомик и эти чумовые подколки за экономию мелочей родом из коммуналок--общаг ,,это прекрасно !!Заложена по истине нота оптимизма ,временные невзгоды и проблемы кажутся чепухой когда есть ^^ .Если можно было ставить оценку - стрессоустойчивые 4,5/5 .
я это кино смотрел по каналу Культура в каком-нибудь 1997 году и даже не подозревал что настолько хочу пересмотреть. в общем спасибо тебе)
Зря переживала, за свой косяк. Обе версии сняты по одному сценарию. Слово в слово, сцена к сцене, кадр к кадру, ну практически. И здесь большую роль играет эффект первого восприятия. Задним умом я понимал, что ver.1977 — оригинал, но хоть убей, ты не можешь избавиться от первого впечатления, которое проштамповывается у тебя где-то под коркой. Глядя ТВ-версию, после первых сцен, сразу же возникли вопросы, почему это идет на экране, зачем я это смотрю?! Тебе абсолютно безразличны проблемы нью-йоркской мамаши, но забавные диалоги с дочкой, как наживка, на которую попадаешься, снисходительно даешь этой истории второй шанс, и в конечном итоге оказываешься жертвой. Потому что дальнейшее развитие событий затягивает, и ты как загипнотизированный кролик ждешь, как же тут все разрулится, попутно наслаждаясь остроумными колкостями, что герои отпускают в адрес друг друга. В обоих случаях отлично сыграны мужские роли: что Дрейфуссом, что Дэниелсом. В игре Дэниелс более экспрессивен и эмоционален, но и более карикатурен. Дрейфус же предстает в образе такого доброго мимимишки, на голову которого сыпятся все неудачи и беды. Кто из них лучше, вопрос вкуса, но оба замечательно раскрывают своих персонажей и располагают зрителя к себе. Женские партии в обоих случаях получились не совсем удачные. И здесь, весьма вероятно, кроется единственный недостаток гениального сценария, что характер женской роли прописан слегка топорно, а именно переход от шипастого кактуса, к состоянию быстро тающего мороженого. Дети в обоих случаях сыграли хорошо, но Халли Кейт Айзенберг из ТВ-версии мне понравилась больше (она именно что играла, а не изображала ребенка). В остальном, местами есть слегка по-другому снятые сцены, в ТВ-версии больше музыки на заднем плане, сцена свидания на крыше на мой вкус снята лучше оригинала, да и Ричард получился более уморительный в исполнении Дэниелса (опять же вкусовщина и эффект восприятия). Зато финальная сцена в оригинале получилась идеальной, в то время как тв-вариант слишком ванильный (передержали камеру на героине с гитарой под дождем и промахнулись с музыкальным сопровождением). Несмотря на то, что особого бюджета картина не предполагает, оригинал в целом все же смотрится немного солиднее, это заметно и по манере съемки, и по дизайну интерьеров и костюмов. Но самым главным и ключевым в успехе этой истории является сценарий, который вытягивает все недостатки, будь то неудачный кастинг женской роли, или слегка халтурный интерьер. Для меня это главное открытие и лучший фильм рулетки (хорошо, что оставил запас в оценках после Лира, теперь нет поводов ссориться с совестью)))
Совсем группу Шекспира забросила, куда восторги от лапландии песать?! )
а в целом:
люси: поздравляю
эллиот: с чем?
люси: я не знаю, что еще сказать
а твоя непредумышленная провокация с запутыванием привела к тому, что целый час 2004 года смотришь фильм..и ждешь - когда же начнется кино! не дождавшись - выключаешь! а в 1977 оно начинается сразу же! с первых кадров!