2 мин.

Я сербский бы выучил только за то, что им разговаривал Новак )

«спичка» – «шибица», "курица" - "кокушка", «курятина» – «пилечина», и только так!  Ёлы,где логика? ) И где ударения ставить? На первом слоге? 

Или это из той же серии, как в английском «курица» - “hen”, а «курятина» - в смысле, мясо, еда – “chicken”. И если вы закажете в ресторане «hen», вам, наверное,  принесут живую курицу и топор.  В итальянском, кстати, курица – gallina, а «курятина» - “pollo”. Типа «Вольо манджаре ди поло» …

В правильном я направлении соображаю-то? ) 

Помню матч: Франческа Скьявоне - Галина Воскобоева. Вот Франческа потешалась-то про себя небось )

Слова - «друзья переводчика»… ПОнос (серб.) – гордость. ПрОлив (серб.) – понос.

Из пособия для начинающих изучать сербский язык:

=Начиная изучать сербский язык, русский человек сталкивается с интересным фактом: многие сербские слова, очень напоминающие слова русского языка, оказывается, имеют другое значение. Так, например, реч по-сербски – это совсем не русская «речь» или «говор», а «слово». Слово в сербском языке – это «буква», а буква – это «дерево бук». Подобных примеров в параллели русского и сербского языков немало.

Возьмем хотя бы сербские слова, сходные с русскими названиями пищевых продуктов или блюд. В обоих языках есть слово булка – но в Сербии этим словом называют полевой мак. Слово вареник в сербском означает «вино, сваренное с медом и перцем». Варење – вообще не вид пищи, а «пищеварение»; кроме того, в технике так называют сварку металла. Сербское слово лук – научный термин, который в геометрии обозначает дугу или окружность, а в архитектуре – свод или арку. Словами печенка и печенье называют жареное или печеное мясо, жаркое. Пиво – «любое питье», а сок – «любой безалкогольный напиток» или «сыворотка молока». Слово сир может означать «творог». Не совпадает по значению со своим русским «близнецом» и сербское слово суп: им называют сеть или садок для рыбы, а также коршуна.=

 А ещё "прямо" по-сербски "право

Из противопожарной инструкции: "При появлении димы всем покинуть помещение" "дим" - "дым"  ))