Очень дружелюбный пост - «Железный занавес» vs «Молодежь и студенты»
"Всемирные фестивали молодёжи и студентов" - традиционные массовые международные праздники представителей молодёжи и студентов, борющихся за мир, независимость народов, демократию и социальный прогресс. С 1947 проходили под лозунгом "За мир и дружбу", с 1968 — под лозунгом "За солидарность, мир и дружбу".

Знаете, я вот не один раз натыкался на подобную фразу:
" В СССР проникновение на эстраду иноязычных произведений категорически запрещалось. Поэтому до народа иностранные песни доходили только с русскими текстами, которые могли отдаленно передавать общую сюжетную линию. Достоверность такой передачи оставалась на совести переводчиков. Обрусевшие песни становились частью, а порой и неотделимой от российской (советской) культуры."
Дальше - совсем интересно:
" Благодаря Фестивалю молодежи и студентов в 1957 году был выпущен (показан) такой-то фильм или записана такая-то песня..."
Как же было на самом деле?
Фестиваль готовился в течение двух лет. Это была запланированная властями акция по «освобождению» народа от сталинской идеологии. Заграница пребывала в шоке: приоткрывается железный занавес!
На Московский фестиваль молодежи и студентов приехали 34 тысячи гостей из 131 страны, а две тысячи журналистов освещали эпохальное событие:
Благодаря фестивалю, в столице появились: Парк «Дружба» в Химках, гостиничный комплекс «Турист», стадион в Лужниках и автобусы «Икарус».
Кремль, день и ночь охраняемый от врагов и друзей, стал совершенно свободным для посещений, в Грановитой палате устраивались молодежные балы. Центральный парк культуры и отдыха имени Горького вдруг отменил плату за вход.
Благодаря фестивалю возник КВН, трансформировавшись из специально придуманной передачи «Вечер веселых вопросов ТВ-редакции «Фестивальная». Дискутировали о еще недавно запрещенных импрессионистах, о Чюрленисе, Хемингуэе и Ремарке, Есенине и Зощенко, о входившем в моду Илье Глазунове с его иллюстрациями к произведениям не совсем желательного в СССР Достоевского.
Известный джазмен Алексей Козлов, вспоминая об этом событии, писал, что для жителей Москвы фестиваль стал настоящим шоком:
Расскажу две отдельные истории так или иначе иллюстрирующие то время и отношение ко всему "заграничному"...
История первая - "Карнавальная ночь", Леночка Крылова и Лолита Торрес!

Эльдар Рязанов снял свой нетленный шедевр в 1956 году - ровно за год до предстоящего дружелюбного собрания. То есть, подготовка к нему уже велась и появление новой, юной звезды Людмилы Гурченко счастливо совпало с этим событием.
Перлы из новогоднего фильма на все времена любой, хоть раз, но слышал:
“Бабу-Ягу со стороны брать не будем. Воспитаем в своем коллективе”.
“Костюмы надо заменить, ноги изолировать”.
“Я и сам шутить не люблю и людям не дам”.
Сняли его, по тем временам и советским меркам, на удивление быстро - за 5 месяцев. К концу года он был готов. На просмотре и в прокате – столпотворение. "Дааа.., не было такого"- писали критики того времени."Да?" - возражают другие, - "было!!!"
Двумя годами ранее, в советском прокате вышел фильм, побивший все рекорды "Тарзана" - аргентинский фильм "Возраст любви", с молодой Лолитой Торрес.
Это был настоящий советский бум! Он поразил всех, но больше всего мужчин. Все, все влюбились в Лолиту. Душили ночные видения...
Хотя и девушки тоже - началась мания подражания и наименований.
Вот что писали впоследствии:
"Лолитомания", в буквальном смысле слова, захлестнула нашy страну "от Москвы до самых до окраин".

Наша Люся Гурченко тоже сняла "фасончик" и сделала это намного успешней других, что ей чуть было не вышло боком: времена-то были суровые...
Лолита Торрес действительно хорошо пела... и фильм был с вечным сюжетом:
(Вот аргентинская дива появляется на сцене, а её герой, как и положено аристократу, любуется ею в своей ложе)
А здесь героиня Лолиты Торрес поет свою знаменитую, прощальную песню - по всем законам жанра, папаши аристократов, со времен Виолетты из "Травиаты", своего отношения к дамам полусвета( актрисам, певицам) не изменили. Так что, молодой жених ещё не знает, что свадьба не состоится...там папа позаботился
Проходят годы... ну, конечно же, выросшие дети той пары случайно встречаются, влюбляются...музицируют - на той же сцене - обратите внимание на то, как одета Лолита:
Преодолев очередную порцию препятствий, молодые люди, наконец-то воссоединяются и все заканчивается хорошо - и как здорово все-таки поет Лолита:
Гурченко потом рассказывала:
"Я перешла на третий курс Института кинематографии.Мне двадцать лет. На роль Леночки Крыловой в фильме "Карнавальная ночь" пробовалось много актрис. На пробе я исполнила песню Лолиты Торрес из фильма "Возраст любви". Все говорили, что я на нее похожа, и мне это нравилось. Я так ее копировала, что, если закроешь глаза, не отличишь, кто поет - Лолита Торрес или я. Это всех приводило в восторг, а меня еще больше. Но кинопробы я не прошла. Обо мне на худсовете не было и речи. Роль Леночки начала другая актриса. … Я шла подпрыгивающей походкой по коридору студии “Мосфильма” в огромной широченной юбке, затянутая в талии так, что Лолите Торрес и не снилось. Навстречу шел Иван Александрович Пырьев... "
Благодаря этой случайной встрече, Гурченко и стала Леночкой Крыловой. Этот образ и есть копия Лолиты Торрес. Во всем. От внешнего вида, выражения лица, одежды, движений и жестов до манеры пения. И возраст у них во время съемок почти совпадал: Торрес было 22 года, Гурченко – двадцать.
Однако, ещё до славы, когда студентка Гурченко с упоением подражала Торрес, чуть было не случилась неприятность. Сама Гурченко в своих воспоминаниях об этом не пишет, но есть другие воспоминания:
Ренита Андреевна (сокурсница Шукшина и Гурченко по ВГИКу):
“Вася Шукшин у нас заведовал политической частью. Протоколы наших собраний сейчас выставлены в Сросткинском музее и неизменно вызывают гомерический хохот посетителей.
После фильма “Возраст любви”, Люся Гурченко стала целыми днями напевать песенки оттуда. И, надо сказать, у нее хорошо получалось. И вот появилось “Дело Людмилы Гурченко о подражании Лолите Торрес”.
Вася ее увещевал: “Ты же русский человек, далась тебе эта Лолита Торрес!” А Люся защищалась: “Что хочу, то и пою!” Спор был искренним - каждый стоял за свои убеждения “насмерть”. Шукшин потребовал “высшей меры”: исключить из комсомола. Но бюро решило только “поставить на вид”.
Для Люси все закончилось хорошо - специально к фестивалю сняли фильм "Девушка с гитарой", но лауретом стала не она, а Эдита Пьеха с ансамблем "Дружба".
История вторая - о французской песенке" “L’abeille Et Le Papillon”

Маленькую историю о большой любви сочинил и сам же исполнял Анри Сальвадор - легендарное имя для французской эстрады.
( Сальвадор, если кто не помнит - один из основателей французского рока. Его песни исполняли Марлен Дитрих и Дюк Эллингтон. Он прожил долгую жизнь, более 90 лет, из них почти семьдесят провел у микрофона, выступая до последних дней...)
“L’abeille Et Le Papillon”
Чем же так знаменита эта песня у нас?
Она была первой из тех, которые впоследствии смогли обрести слова. Ведь до этого в Союзе вообще не звучало ни одного слова даже в тех песнях, которые к нам попадали "оттуда". Да, на танцах патефоны играли:
"Рио-Риту"
"Кукарачу"
...Но никому не приходило в голову это спеть. Многие даже и не знали, что все это песни, а не просто музыка, а узнали, благодаря замечательному нашему певцу Николаю Никитскому, которого теперь только наши "глубоко" старшие могут помнить.
А ведь это именно он за поразительно короткие сроки записал огромную обойму пластинок на 17 (!) языках - аккурат к тому фестивалю молодежи
Мало кто знал тогда, что песенка про любовь мотылька и пчелы - французская, но даже те, кто знал,считали её народной.
Николай Никитский
Сам я услышал про "Пчелу..." благодаря Евгению Евстигнееву в одном хорошем фильме про зимний вечер в Гаграх, помните?
Эх! Какие актеры все-таки ушли....Светлая им память, тем более тот фестиваль они могли и помнить...
Эмблемой фестиваля в Москве стал "Голубь мира" Пабло Пикассо.
По-моему прекрасная эмблема! И сам фестиваль был замечательным - мы многим ему обязаны, если хорошо подумать :)

Донесла же голубка такое важное письмо до адресата?
Ты неправ )
Мне насточертела дискуссия за ислам и полумесяц ставить неохота было.
А мир и дружбу - наоборот охота)
П.с. Я сделаю попозже тихий пост - как только вокруг дрели замолчат.
А то не могу сосредоточиться (
"Hotel California" даже "Машина Времени" исполняла :-)
А "The House of the Rising Sun" у меня дома более 20 вариантов исполнения.
И в машине у себя тоже все такое и держит - оттуда мелодии я и знаю, а названия...ни хрена не запоминаю - у меня и так голова, как ломбард с барахолкой вместе взятые )
Я как вижу все эти английские названия, чувствую себя так же, как остальные при моем упоминанания о терцете из "Аиды" или "Риголетто" - у них сразу таакие лица внимательные становятся, ужс )
Ну из Калифорнийского отеля я проигрыш наизусть знал, правда - кто только его не слушал, не играл и не напевал ))
Да у них, по-моему только этот Отель был такой сногсшибательный, нет?
Вот взять диск ВИА "Веселые ребята" 1979 года с названием "Музыкальный глобус". Сплошной плагиат на русском языке :-) Но какой :-) Пластинку, в те времена, хрен достанешь. Одна только песня "Нет я не жду", содранная с моей любимой композиции What can I do ( SMOKIE ), чего стоит. До сих пор слушаю с удовольствием :-) А песня группы "Цветы" "Летний вечер" Это же медляк всех времен и народов "Hotel California" Ну и т.д. и т.п. :-)