У. Шекспир, Р. Кастеллани, Ф. Дзеффирелли - «Бесконечная любовь в Вероне»...

В этом году исполняется девяносто лет маэстро Франко Дзеффирелли и 45 лет со дня выхода его никем (пока) непревзойденной экранизации шекспировского шедевра.
А Ромео и Джульетта скоро вновь появятся на большом экране.
В сентябре этого года мы увидим новый фильм по трагедии Шекспира итальянского режиссёра Карло Карлеи - премьера фильма в Великобритании запланирована на 26 июля.
Вот интересно все-таки, каким образом к Шекспиру попала история двух юных влюбленных из солнечной Италии, с её знойными страстями?
А главное, как вышло, что на таком (по общему стереотипному мнению) "прохладном", на предмет любовных страстей острове, вдруг появляется некто, кто опишет чисто южную страсть так сильно, что она не дает покоя любому, кто знаком с пьесой, уже 400 лет?
И вот что узнал:
Сюжет мнимой смерти девушки, приведшей к самоубийству её возлюбленного, а потом и к самоубийству самой девушки, впервые встречается задолго до "Ромео и Джульетты" Уильяма Шекспира.
Шекспир был знаком с историей Пирама и Фисбы и даже использовал эту историю в своей комедии "Сон в летнюю ночь", где спектакль о Пираме и Фисбе репетирует любительский театр...
Вот дальше совсем интересно:
В 1524 году итальянский писатель Луиджи да Порто в новелле "История двух благородных влюблённых" развивает тему, начало которой было положено Овидием в истории Пирама и Фисбы.

Луиджи да Порто перемещает действие в Верону, где влюбляются друг в друга Ромео и Джульетта, принадлежащие к враждующим домам - Монтекки и Каппеллетти.
Следует отметить, что Монтекки и Каппеллетти впервые упоминаются в "Божественной комедии" Данте Алигьери, где автор помещает их на второй уступ Предчистилища среди нерадивых, умерших насильственной смертью.
(Надо же? Это несчастным Ромео и Джулии ещё и в аду гореть? Ну и делаа..)

Иллюстрации к "Romeo and Juliet" John Gilbert
Дальше в новелле Луиджи да Порто сюжет развивается практически так же, как и у Шекспира, хотя есть ряд отличий:
У Шекспира Джульетте почти 14 лет, у Луиджи да Порто - почти 18
Если у Шекспира Ромео умирает до пробуждения Джульетты, то у Луиджи да Порто Джульетта, очнувшись, видит Ромео умирающим и они последний раз успевают поговорить;
(Этим Ромео и Джулии больше повезло...)
Наконец, если у Шекспира Джульетта, подобно Фисбе, закалывает себя, то у Луиджи да Порто Джульетта, подобно Изольде, просто умирает рядом с ним.
( И как это у неё вышло? Тайна, покрытая мраком...)

Новелла Луиджи да Порто несколько раз перерабатывалась в Италии, а потом этот сюжет попал и в Англию - в 1562 году Артур Брук написал поэму "Ромео и Джульетта".
Именно поэма Брука и послужила Шекспиру главным, а может быть, даже единственным источником для его пьесы. Однако если у Брука действие длится 9 месяцев, то в трагедии Шекспира всего 5 дней. Также Шекспир изменил время действия с зимы на лето, добавил ряд очень выразительных сцен, которых нет у Брука.
(Ещё бы! За девять месяцев у пары вполне могло появиться потомство, нет? А Уильям, спрессовал события на таком уровне, что вздохнуть не успеваешь от потрясений)

"Ромео и Джульетта" - одна из ранних трагедий Шекспира, она была написана в период между 1591 и 1595 годами. Едва ли можно назвать "Ромео и Джульетту" трагедией в полном смысле этого слова: Ромео и Джульетта погибают, но перед силой их любви отступает старинная вражда между Монтекки и Капулетти.
В отличие от более поздних трагедий Шекспира, в душе главных героев нет трагического конфликта: Ромео и Джульетта уверены, что поступают правильно, следуя своей любви... и общий фон "Ромео и Джульетты" - светлый.
(Нуу...это же как посмотреть...Для самой пары там ничем хорошим не кончилось )
Однако, вот такое есть мнение специалиста: "Вся пьеса как-то особенно «принаряжена» и расцвечена. Замечательно обилие в ней весёлых сценок и шуток.
Комический элемент мы встретим и в других, более поздних трагедиях Шекспира («Гамлет», «Макбет», особенно «Король Лир»), но там он имеет целью усилить трагическое, оттенив его. Здесь же он приобретает почти самостоятельное значение, ослабляя трагическое. Сходным образом и картина столь короткого, но такого полного и светозарного счастья любящих уравновешивает, – если не превозмогает, – горечь их печального конца" А.А. Смирнов
Смотрите, какая у Джона Уильяма Уотерхауза Джульетта интересная - решительная и упрямая, как по-мне...собственно, она так и выписана у Шекспира, разве нет?

Теперь, когда мы так подковались теоретически, посмотрим, как экранизировали пьесу в первый раз (звуковое кино)
В 1930-х годах в Голливуде был взят курс на дорогое и пышное кино. Вышедший в 1936 году фильм Джорджа Кьюкора "Ромео и Джульетта" (ч/б) стал первой звуковой экранизацией трагедии, отвечавшей подобным требованиям.

Несмотря на то, что возраст исполнителей абсолютно не соответствовал возрасту главных героев трагедии, фильм имел большой успех и даже выдвигался на премию "Оскар" по следующим номинациям: лучшая картина, лучшая актриса (Норма Ширер), лучший актёр второго плана (Бэзил Рэтбоун -Тибальт) и лучшее художественное оформление. Музыку к фильму написал композитор Герберт Стотхарт.
(Фильма, честно говоря, не знаю и, по-моему, актеры совсем не то, что нужно, если по-картинке судить... Правда и денег, и сил убили на эту картину очень много...может он и достойный...Судите сами :)
Смотрим дальше....Появляется уже цветное кино...

В 1954 году в Италии появилась цветная картина Ренато Кастеллани "Ромео и Джульетта" (или "Giulietta e Romeo", как говорится в итальянской традиции)
Режиссёру была важна в первую очередь трагическая история двух молодых влюблённых, отстаивающих своё чувство против окружающих их предрассудков и враждебности, поэтому при разработке сценария он обратился не только к шекспировской пьесе, но и к литературным источникам её сюжета.
Окончательный сценарий фильма был основан на тексте Шекспира, однако отдельные фрагменты взяты из итальянских новелл. Историческая атмосфера, в которой жили Ромео и Джульетта передана очень точно - дух старой Италии просто витает в этой изящной картине.
На 15-м Венецианском кинофестивале фильм Ренато Кастеллани удостоился "Золотого Льва".


Ромео и Джульетта у Кастеллани молоды и нетерпеливы, но в их образах нет подчёркнутой детскости - помните? У да Порто Джульетте было 17-18 лет, а Ромео - 20.
(А заметили решетку, через которую венчались герои? Я и не знал таких нюансов тайного венчания, хотя решетка может быть и символом, разделяющий пару...)
Ну, вот можно ещё сравнить кадры из фильма и иллюстрацию 1819 г. Джамбаттисты Джигола к новелле да Порто - костюм Джульетты у Кастеллани похож на одеяние героини, изображённой на миниатюре.
Romeo e Giulietta 1954 di Renato Castellani
Roman Vlad в течение двух лет работал над музыкой к фильму Кастеллани.
(И она роскошна!)
Влад написал свою музыку, но сумел сделать её такой, какой мог бы создать её Кастеллани, будь он композитором. Влад считал, что только так следует писать музыку для кино.
"Являясь составным элементом фильма, музыка,- говорил Влад, - то становится его фоном, то выходит на первый план, как это получается в сцене бала или когда монахи поют свои молитвы в час венчания Ромео и Джульетты."
Некоторые музыкальные темы восходят к музыке 15 века, а другие более современны...
Бал у Капулетти - хор мальчиков очень красив.
Ну вот и венчание - здесь монахи поют замечательно.
(Интересно, что переживает режиссёр, так много сил и надежд вложивший в своё творение, когда позже появляется иная постановка, покоряющая сердца зрителей, как фильм Дзеффирелли?)
Критические отклики на фильм Кастеллани были разными, к сожалению, нередко разгромными - там и наши отметились..
Сергей Юткевич писал:"Кастеллани превратил храм "Ромео и Джульетты " в скотобойню для шекспировского текста." (1956 г.), но всё же признавал, что визуально фильм Кастеллани очень красив.
(Интересно, что бы он сказал, увидев экранизацию с Лео и темнокожим Меркуцио на авто и с кольтами?)
На самом деле теперь - по прошествии стольких лет с момента создания этой ленты и, наблюдая многие примеры свободной трактовки шекспировских оригиналов нынешними режиссерами, проникаешься большим уважением к работе Кастеллани, сумевшим наполнить свою картину духом истинной романтики и трагедии.
Все-таки очень печальный конец...
Ах, эта Верона!

Фильм Ф. Дзеффирелли - отдельная песня, но и Кастеллани - очень хорош ))
Очень интересная история у фильма и ну очень любопытные факты по актерам. Ромео таки и вовсе оказался из Литвы, между прочим... Узнаете остальное на этом замечательном сайте -http://www.romeo-juliet-club.ru/castellani1954.html







Вот ведь каждый ( по-идее) знает, что "нет повести печальнее на свете", а почему она так печальна и какими были герои по-пьесе - мало кто знает.
Кстати, монолог Меркуцио за "королеву Мэб" Кастеллани не включил в свой фильм - слишком он ему английским показался.
И третий итальянец ставит свой фильм - посмотрим, как справится.
Но, уже сейчас понятно, что актеры - как и "Сумерек" вышли.
Хотя Кастеллани - аргентинец...в Италии он родился. Вот так.
Кроме того, написал сценарий самого культового фильма всех времен "Брак по-итальянски" - я за него орден ему бы дал...самый высший, что есть у итальяно:))
- Ну как я был одет? Какие на мне были туфли?
- Ты все забыл! Стараешься установить год по туфлям! А главного не помнишь!
- Что же делать! Двадцать лет..
А её проход по-улице - в цветастом платье и черных чулках - вот это сексапильность в натуре )
А когда он орал, а она спокойно суп ела - Лорен+Мастрояни = лучшая пара, что видел )
Я все хотел за Софи отдельно написать - я перед ней просто шляпу снимаю.Высший талант - во всем.
Я очень люблю фильм "Ромео+Джульетта" с Лео Ди Каприо. Про фильм Дзефирелли помню, что он очень длинный и там обалденная музыка и костюмы:) Кстати, кровать из этого фильма можно увидеть в доме Джульетты в Вероне.
Да я прочел про кроавать и костюмы.
У Дзеффирелли вышел идеальный фильм, если вообще идеалы существуют.
Не представляю, кто бы мог поставить ещё лучше.
Кроме того, наш дубляж - отдельный шедевр - так уже никто голосом не сыграет
Один голос Ланового у Тибальта - уже песня.
и сам Майкл Йорк - Тибальт - за все )
Ну, какая может быть натуральная могила Джульетты - сама подумай?
Аа..на да - там у скульптуры Джулии справа все блести. Есть же дурни ))
Там по-идее семейный склеп и в фильме он впечатлял.
На самом деле, когда пересматривал ( и много раз) больше, чем с Меркуцио - ни с кого не балдел - вот где харизма у парня.И у кормилицы тоже - не зря ей Оскара дали.
А так - в фильме перевод не Пастернака, а намного лучше - у нас в компании был прикол козырять фразочками оттуда - ну, например : "Василий!Природа чувств моих вся выражена в слове - ты подлец!!!"Классно же, не?
Ди Каприо - как всегда на высоте, чего не скажешь о Джулии..
Начало фильма - таки вообще обвал, но потом не особенно.
Шекспир велик! Но и Дзеффирелли с Кастеллани в своём деле тож не плохи!
Вечная тема всегда хранит в себе укрытые ракурсы понимания и воспроизведения, и "самая печальная на свете" в этом смысле тоже не исключение ;)
Сколько уже было и ещё будет этих любовных версий в кинематографе и литературе... )
У нас тоже есть оригинальная литературная интерпретация сюжета о Ромео и Джульетте - "Тени забытых предков", заинтересовавшая прекрасного мастера кино Сергея Параджанова - судьба у этого человека ещё та... ((
У фильма - «Золотая медаль» на международном кинофестивале в Салониках в 1966 году.
В 2010 году режиссёр Эмир Кустурица назвал «Тени забытых предков» лучшей картиной в мире, снятой до сих пор.
Я фильм сегодня специально посмотрел...
Ну, наверное в 54 году меня бы вся эта роскошь обстановки подкупила, но конец показался скомканным, а актриса в конце ну очень неубедительна...совершенно.
Кроме того и Ромео слишком театрален, агрессивен, но тоже по-театральному. И Тибальта он заколол как-то по дурацки.
У Франко - лето, жара - она просто с экрана льется, темперамент - девать некуда, времени - навалом, шуточки - ещё те...Колорит - я тебе дам, а у Кастеллани уж слишком бесполая какая-то лямур.
Параджанов и Кустурица - пара художников, каких уже не делают. Они похожи...очень.
У параджанова коллажи были - убиться)
Ромео по-пьесе прежде всего - благороден и двинуть Париса -такого же аристократа, как он сам этим светильником, да прям как дубиной - никак не мог, по-идее.
Лучше Дзеффирелли фильма не знаю - я уверен уже сейчас, что новый фильм сравнения не выдержит.
На английском я смотреть не смогу, а такого дубляжа, как был - никто сейчас у нас не сделает,
хотя бы поэтому.
Кроме того. там что-то все в мехах, действие перенесли на зиму..у девчонки губы, как из под ботокса...
Не получится такой Джулии, как у Хасси.
Сдал? :)