0

Евгений Кафельников: цавт танем ахпер джан Юра Мовсисян

Известнейший российский теннисист Евгений Кафельников выразил восхищение голом армянского нападающего московского «Спартака» Юры Мовсисяна в ворота «Рубина», который стал победным для столичного клуба.

«Цавт танем ахпер джан Юра Мовсисян», — написал Кафельников в своем Twitter-е.

Напомним, что Мовсисян забил победный мяч и в предыдущей игре с «Краснодаром».

Опубликовал: JVR
Источник: armfootball.com

Комментарии

По дате
Лучшие
Актуальные
What a bullshit?!!English please-Юра Мовсисян
ОтветEretik_fcsm
What a bullshit?!!English please-Юра Мовсисян
Даже Пицелли поймет, что имел в виду Евгений !)
"Бамбарбия Киргуду" - возразил Мовсисян
я один армянского не знаю?
От дущи сказал Евгений !! надо было ещё добавить -мернем сртит !!! Халала........ Юра джан в том же духе ......
ОтветJVR
От дущи сказал Евгений !! надо было ещё добавить -мернем сртит !!! Халала........ Юра джан в том же духе ......
это заклинание какое-то?
Дословно перевод - заберу твою боль брат мой
Ответdjagin
Дословно перевод - заберу твою боль брат мой
А че у него болит то?
Кафель и Мутко два величайших полиглота России.
В Сочи все говорят на армянском языке?
ОтветXelaCur
В Сочи все говорят на армянском языке?
Я из Армавира и прекрасно понял слова Кафельникова, правда у меня вторая половина тех кровей ))))
Я из Армавира и прекрасно понял слова Кафельникова, правда у меня вторая половина тех кровей ))))
Нижняя или верхняя?)))
Блин,подумал заклинание из Гарри Поттера))
Юра Мовсисян, шнер кунен мер рус азги беран!
Ответзаблокированному пользователю
Юра Мовсисян, шнер кунен мер рус азги беран!
Хи, Бабуин джан?
Ну блин) переведите кто-нибудь, что ли)
Ответno_one_perfect
Ну блин) переведите кто-нибудь, что ли)
Дружище это не переводиться. Точнее переводиться но на русском не звучит. А переводиться оно так. «Юра заберу твою боль к себе, брат джан .

Джан - тоже не переводиться. Это ласкательное слово.

Короче Евгений обратился к Юре от всей души.
Дружище это не переводиться. Точнее переводиться но на русском не звучит. А переводиться оно так. «Юра заберу твою боль к себе, брат джан . Джан - тоже не переводиться. Это ласкательное слово. Короче Евгений обратился к Юре от всей души.
Судя по твоим словам кафельником ласкает мовсисяна?
Рекомендуем
Главные новости
Последние новости
Рекомендуем