Сергей Карасев: «В «Кливленде» меня называют «Серж»

Защитник «Кливленда» Сергей Карасев рассказал о своей адаптации в новой команде.

«Из-за Евробаскета я не мог воспользоваться опцией, которая позволяет игрокам приезжать на клубную базу заранее. Некоторые ребята начали тренировки недели на две раньше меня. Плюс – я ведь еще пропустил летний тренировочный лагерь из-за участия в Универсиаде… В общем, приходится наверстывать упущенное, но, по-моему, у меня получается. Успел наладить контакт и с Майком Брауном, и с большинством игроков.

Пока живу в гостинице, которую оплачивает клуб. Но скоро переселюсь в симпатичный двухэтажный домик с небольшим участком, где есть зона для барбекю. Уже завез туда мебель, жду приезда моей девушки. Место очень удобное – 10-15 минут от арены.

В команде меня называют «Серж». Если честно, трудно привыкнуть, ведь столько лет я был «Карасем». Это прозвище американцам, к сожалению, выговорить не под силу.

В данный момент действую в роли атакующего защитника, изредка переключаясь на легкого форварда. Но предсезонка только началась, за оставшиеся до чемпионата недели что-то может и измениться», – передает слова игрока «Спорт-Экспресс».

Материалы по теме


18 комментариев
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
Пишите корректно и дружелюбно. Принципы нашей модерации
Реклама 18+
Ибака: в команде меня называют "Карасёв"
+26
-2
+24
Ответ Ленок
Странные они там в своих америках. Сказать "Карась" по-моему значительно легче, чем выговорить "Серж".
Сказать "Карась" проще нам. Там совершенно другой язык и транскрипция слов. В переложении получается "Karasi", что автоматически будет произносится американцем, как "КарасИ", ибо i - у них не является смягчающем звуком. Ещё вариант "Karas". Но тогда вообще как-то грубовато получается. Карас! Комментаторы и фамилию его читают, как "Кэрэсев", потому что видят на майке Karasev, а не Karasiov/Karasyov. Объяснять афроамериканцу, что в конце нужно смягчать букву "с" - слишком долгое и мучительное занятие. Так что пусть лучше Сержем остаётся.
+3
0
+3
"В данный момент действую в роли атакующего защитника, изредка переключаясь на легкого форварда. Но предсезонка только началась, за оставшиеся до чемпионата недели что-то может и измениться"

Сережа, ты надеешься за месяц дорасти до центрового??
+2
0
+2
Ответ Flyingfishtrumpet
Насколько знаю, есть традиция передавать мягкий знак апострофом - Karas’ Хотя выговорить наверное действительно трудно для них. ПС. Вот, даже в английской вики Васильевич записано как Vasil'evič. Ой, вру, в испанской ))) Но в английском кажется есть такая традиция всё-таки.
Хорошее уточнение, что в испанской (подразумеваю, европейскую в целом). И возможно британцы бы тоже обратили внимание на апостроф. Но у меня была возможность пообщаться с ребятами из реального афроамериканского гетто - Комптона, Гарлема, Куинса. Ну помимо того, что им просто было сложно произносить правильно даже несложные фамилии, на такую деталь как апостроф мало кто обратил бы внимание. В общем, там свои нюансы. Главное, чтобы заиграл. А как называют - не суть будет как важно.
+2
0
+2
Меня звать Вадим - как они бедные (амеры) с моим именем мучаются - ВЭдим, Вдим, Вад, короч кто как может :)
А тут Сергей Карасев!
+1
0
+1
главное чтоб Кержем не величали, хотя они канешн вряд ли в курсе, кто это =)
+1
0
+1
Ответ Da prozecutor
Karass... ему мышечной массы сильно добавить надо. АЗ в НБА больше на киборгов похожи)
Особенно Реджи Миллер качком был, да. Из современных Клэй Томпсон тот же или Кевин Мартин. Полно некачков играющих и без мышечной массы.
+1
0
+1
это ли будет не счастье если Карась будет забивать с процентом выше 40... в отличии от евроволчат рубика и нашего шведа...
+2
-2
0
Хах) Я представляю,как Ирвинг или того лучше Байнум пытаются выговорить "Карась"...
+2
-2
0
Хорошо что не Ибака
+2
-2
0
Karass... ему мышечной массы сильно добавить надо. АЗ в НБА больше на киборгов похожи)
0
0
0
Странные они там в своих америках. Сказать "Карась" по-моему значительно легче, чем выговорить "Серж".
+1
-1
0
Называли бы его по инициалам,так часто делают - ЭсКей...хотя нет,лучше всё же Серж)
0
0
0
Ответ wallenberg
Сказать "Карась" проще нам. Там совершенно другой язык и транскрипция слов. В переложении получается "Karasi", что автоматически будет произносится американцем, как "КарасИ", ибо i - у них не является смягчающем звуком. Ещё вариант "Karas". Но тогда вообще как-то грубовато получается. Карас! Комментаторы и фамилию его читают, как "Кэрэсев", потому что видят на майке Karasev, а не Karasiov/Karasyov. Объяснять афроамериканцу, что в конце нужно смягчать букву "с" - слишком долгое и мучительное занятие. Так что пусть лучше Сержем остаётся.
Насколько знаю, есть традиция передавать мягкий знак апострофом - Karas’
Хотя выговорить наверное действительно трудно для них.
ПС. Вот, даже в английской вики Васильевич записано как Vasil'evič. Ой, вру, в испанской ))) Но в английском кажется есть такая традиция всё-таки.
0
0
0
Ответ masimo
Называли бы его по инициалам,так часто делают - ЭсКей...хотя нет,лучше всё же Серж)
тогда уж скорее СиКей)
+1
-1
0
Укажите причину бана
  • Оскорбление
  • Мат
  • Спам
  • Расизм
  • Провокации
  • Угрозы
  • Систематический оффтоп
  • Мульти-аккаунтинг
  • Прочее
Пожаловаться
  • Спам
  • Оскорбления
  • Расизм
  • Мат
  • Угрозы
  • Прочее
  • Мультиаккаунтинг
  • Систематический оффтоп
  • Провокации
Комментарий отправлен, но без доната
При попытке оплаты произошла ошибка
  • Повторить попытку оплаты
  • Оставить комментарий без доната
  • Изменить комментарий
  • Удалить комментарий