• Спортс
  • Баскетбол
  • Новости
  • Джейк Ларэвиа о Стивене Адамсе: «Этот чувак – просто животное. Расхаживал по базе босиком со стейками в обеих руках»
17

Джейк Ларэвиа о Стивене Адамсе: «Этот чувак – просто животное. Расхаживал по базе босиком со стейками в обеих руках»

Новобранец «Лейкерс» охарактеризовал бывшего товарища по команде.

«Этот чувак просто животное. Расхаживал по базе босиком со стейками в обеих руках, ел только мясо.

Адамс – один из сильнейших людей, которых я встречал. Невероятная грубая сила, с ума сойти», – сказал форвард «Лос-Анджелеса».

Ларэвиа и Адамс были одноклубниками на протяжении двух сезонов в «Мемфисе» (2022-2024).

17 комментариев
По дате
Лучшие
Актуальные
Ты не ты, когда голоден!
Правильная диета. Я тоже так люблю.
Вот что рассказал perplexity

Выбор зависит от стиля перевода:

Если нужен более литературный, нейтральный и классический перевод, лучше использовать «животное».

Если хочется усилить выразительность и сделать речь более близкой к разговорной, эмоциональной, тогда «зверь» будет лучше.

В тексте о Джейке Ларавии, где он описывает Стивена Адамса как сильного, почти дикого по силе человека, перевод «зверь» может даже лучше передать настроение оригинала, не теряя смысла. Но «животное» тоже вполне корректно и часто используется в подобном контексте
Рекомендуем
Главные новости
Последние новости
Рекомендуем