Илья Брызгалов: «Я общаюсь с друзьями из России, и мне кажется, что падение рубля не отразилось на уровне жизни»
Вратарь «Анахайма» Илья Брызгалов поделился мнением по поводу финансового кризиса в России.
«Я общаюсь с друзьями из России, и мне не кажется, что падающий рубль отразился на повседневной жизни. Плохо все только по словам СМИ», – приводит слова Брызгалова журналист Sportsnet Крис Джонстон.
Брызгалов также пошутил, когда канадские журналисты спросили его о кризисе: «О, парни, это же вы ввели санкции против моей страны!»
Опубликовал: Кирилл Новокщенов
Источник: твиттер Криса Джонстона
143 комментария
Материалы по теме
Рекомендуем
Главные новости
Последние новости
Рекомендуем



В США бензин будет стоить дешевле газировки
На американских заправках бензин дешевеет вот уже 2 месяца подряд
Таким образом, благодаря падающим ценам на нефть, к новому году американские автомобилисты за литр бензина будут платить как за бутылку газировки — 53 цента. В российских рублях это 27,95, в белорусских рублях — 5817, в казахстанских тенге — 96,61, а в украинских гривнах — 8,07. Что и говорить, цена, независимо от валюты, очень заманчивая.
Депутаты Госдумы: бензин подорожает до 50 рублей за литр
«По подсчетам экспертов комитета, стоимость бензина за первое полугодие повысится на 20% и составит 45 рублей за литр, а к концу 2015 года достигнет 50 рублей за литр, — сказано в письме Дмитрию Медведеву. — Налоговый маневр провоцирует классическую инфляцию издержек».
Инфляция за 2014 год побила рекорд
Наиболее существенно увеличилась стоимость плодоовощной продукции. В среднем по стране за декабрь цены на белокочанную капусту выросли на 31,7%, на свежие помидоры и огурцы – на 20,8% и 28,1%, на виноград – на 16,5%, на бананы – на 15,5%, а на морковь – на 13,6%. Всего же без учета изменения цены на алкогольные напитки по сравнению с декабрем 2013 года продовольственные товары подорожали на 15,7%.
Высокие темы роста цен сохранились и для гречневой крупы. Тем не менее по сравнению с показателем за ноябрь инфляция снизилась в 2,4 раза. В результате удорожание гречневой крупы за декабрь составило 22,4% против 54,4% в ноябре.
Кроме того, увеличились цены на рис (на 8,4%), мороженую рыбу (на 5,3%), пшеничную муку (на 5,1%), макаронные изделия из пшеничной муки высшего сорта, горох и фасоль, маргарин, сыры сычужные твердые и мягкие, сельди, соленые и копченые деликатесные продукты из рыбы (на 4-4,7%).
des поместья, de la famille Buonaparte. Non, je vous préviens, que si vous
ne me dites pas, que nous avons la guerre, si vous vous permettez encore de
pallier toutes les infamies, toutes les atrocités de cet Antichrist (ma
parole, j’y crois) -- je ne vous connais plus, vous n’êtes plus mon ami,
vous n’êtes plus мой верный раб, comme vous dites. [1] Ну,
здравствуйте, здравствуйте. Je vois que je vous fais peur, [2]
садитесь и рассказывайте.
Так говорила в июле 1805 года известная Анна Павловна Шерер, фрейлина и
приближенная императрицы Марии Феодоровны, встречая важного и чиновного
князя Василия, первого приехавшего на ее вечер. Анна Павловна кашляла
несколько дней, у нее был грипп, как она говорила (грипп был тогда новое
слово, употреблявшееся только редкими). В записочках, разосланных утром с
красным лакеем, было написано без различия во всех:
"Si vous n’avez rien de mieux à faire, M. le comte (или mon prince), et
si la perspective de passer la soirée chez une pauvre malade ne vous effraye
pas trop, je serai charmée de vous voir chez moi entre 7 et 10 heures.
Annette Scherer".[3]
-- Dieu, quelle virulente sortie [4] -- отвечал, нисколько не
смутясь такою встречей, вошедший князь, в придворном, шитом мундире, в
чулках, башмаках, при звездах, с светлым выражением плоского лица. Он
говорил на том изысканном французском языке, на котором не только говорили,
но и думали наши деды, и с теми тихими, покровительственными интонациями,
которые свойственны состаревшемуся в свете и при дворе значительному
человеку. Он подошел к Анне Павловне, поцеловал ее руку, подставив ей свою
надушенную и сияющую лысину, и покойно уселся на диване.
Успокойте друга, -- сказал он, не изменяя голоса и тоном, в котором из-за
приличия и участия просвечивало равнодушие и даже насмешка.
-- Как можно быть здоровой... когда нравственно страдаешь? Разве можно
оставаться спокойною в наше время, когда есть у человека чувство? -- сказала
Анна Павловна. -- Вы весь вечер у меня, надеюсь?
-- А праздник английского посланника? Нынче середа. Мне надо показаться
там, -- сказал князь. -- Дочь заедет за мной и повезет меня.
-- Я думала, что нынешний праздник отменен. Je vous avoue que toutes
ces fêtes et tous ces feux d’artifice commencent à devenir insipides.
[6]
-- Ежели бы знали, что вы этого хотите, праздник бы отменили, -- сказал
князь, по привычке, как заведенные часы, говоря вещи, которым он и не хотел,
чтобы верили.
-- Ne me tourmentez pas. Eh bien, qu’a-t-on décidé par rapport à la
dépêche de Novosiizoff? Vous savez tout. [7]
-- Как вам сказать? -- сказал князь холодным, скучающим тоном. --
Qu’a-t-on décidé? On a décidé que Buonaparte a brûlé ses vaisseaux, et je
crois que nous sommes en train de brûler les nôtres. [8] -- Князь
Василий говорил всегда лениво, как актер говорит роль старой пиесы. Анна
Павловна Шерер, напротив, несмотря на свои сорок лет, была преисполнена
оживления и порывов.
Быть энтузиасткой сделалось ее общественным положением, и иногда, когда
ей даже того не хотелось, она, чтобы не обмануть ожиданий людей, знавших ее,
делалась энтузиасткой. Сдержанная улыбка, игравшая постоянно на лице Анны
Павловны, хотя и не шла к ее отжившим чертам, выражала, как у избалованных
детей, постоянное сознание своего милого недостатка, от которого она не
хочет, не может и не находит нужным исправляться.
В середине разговора про политические действия Анна Павловна
разгорячилась.
а в друзьях у него шпротенберги и ко