Рейтинг на сайте 4359  Место 16049
Трибуна Пользователь
AS-4792, AS-4792
Комментарии545
Статусы8

Статусы

AS-4792
AS-4792 - редактирование статуса
Чемпиооооны!!!!!!!! Седины просто красавчики!!! УРАААА!!!!!

Посты

|Автор AS-4792

SWEжий взгляд / Виктор ?ёкереш

Раз и навсегда закрываем тему фамилии Виктора.

Сборная Швеции по футболу, Виктор Дьокереш, Лига чемпионов УЕФА, премьер-лига Англия, Арсенал
Рейтинг +16
|Автор AS-4792

SWEжий взгляд / EURO-2017. U-21. Часть 2

Обзор игроков, принимавших участие в отборочном турнире и попавших в заявку сборной Швеции на чемпионат Европы 2017 года.

Йоэль Асоро, Линус Вальквист, Карлос Страндберг, Керим Мрабти, Муамер Танкович, Павел Чибицки, Симон Тибблинг, Густав Энгвалль, сборная Швеции U-21, Александр Франссон
Рейтинг +16
|Автор AS-4792

SWEжий взгляд / EURO-2017. U-21. Часть 1

Первая часть обзора молодежной сборной Швеции до 21 года перед предстоящим чемпионатом Европы.

Роланд Нильссон, сборная Англии U-21, Кристоффер Ольссон, сборная Испании U-21, Евро U-21 2025, сборная Словакии U-21, Виктор Линделеф, сборная Польши U-21, Йордан Ларссон, сборная Швеции U-21
Рейтинг +24

Комментарии

| К записи в блоге SWEжий взгляд
+2

Недостаточная осведомлённость, которую я и хотел исправить данным текстом. Но судя по комментариям большинство не способно сложить 2+2 или хотя бы допустить тот факт, что они могут быть не правы...очень жаль

| К записи в блоге SWEжий взгляд
0

Ответ на Ваш вопрос подробно и с доказательствами описан в тексте! Советую еще раз прочитать. Но если это не помогло, то я бессилен. Ведь некоторые до сих пор уверены, что Земля плоская и никакие факты и доказательства не меняют их мнение...

| К записи в блоге SWEжий взгляд
+1

Мне кажется я достаточно четко разделил понятие «произношение» и «написание» в тексте. Собственную правильность я не пытаюсь навязать, потому что предоставляю несколько вариантов и написания и произношения фамилии! Не утверждая конкретно один правильный вариант! Говорю лишь о том, что буквы «Д» там нет и быть не должно! Но кто-то упрямо предпочитает этого не замечать и не соглашается….
Понимаю, что перевод с одного языка на другой всегда предполагает разные трактовки и транскрипции иностранных слов. Этим текстом я лишь хотел искоренить 100%-тно неправильный вариант, оставив при этом вариативность написания!

Друзья

Подписчики

Реклама 18+
Реклама 18+
Реклама 18+
Реклама 18+