Реклама 18+
Реклама 18+
Рейтинг на сайте 195  Место 68164
Трибуна Пользователь
Комментарии61
Статусы0

Viewer2121

Дата регистрации 10 сентября 2015
Аккаунт новичок
Пол неизвестен
Возраст 4
Любит
Читает блоги

Комментарии

Да, согласен, Фермален. Там, где звучание иностранных слов можно без проблем передать русскими буквами, так и надо делать. Если, конечно, это не давно устоявшаяся транскрипция типа Людвиг ван Бетховен (немецкий композитор с голландской фамилией), который на самом деле произносится фан Бетхофен.

Правильно сказала переводчица - такого звука в русском языке нет, это нечто среднее между «эй» и «ай». Странно, почему не спорят как правильно говорить van - «ван» или «фан». В немецком буква v называется «фау» и произносится как чёткое ф. Все знают немецкую приставку von (фон) перед многими фамилиями. В голландском это не так чётко, но скорее ф, чем в. Погуглите и послушайте, например, как произносится van Persie. Вы услышите фан Перси. Например, правы те комментаторы, которые называют бельгийского защитника шпор Фертонген, а не Вертонген. Он фламандец, а фламандский язык это диалект голландского.

| К записи в блоге Пять углов
+1

Это она перепутала. Тогда продавалась только газета британской компартии Дэйли Уоркер (Daily Worker). Потом её переименовали в Морнинг Стар.

Друзья

Подписчики

Реклама 18+
Реклама 18+
Реклама 18+
Реклама 18+