Мне как-то раз резануло ухо, как кто-то из комментаторов сказал "Эль-Шаррауи" вместо привычного "Эль-Шарави". Тут же вспомнилось одно сообщение от слушателя, когда я работал на радио, в котором говорилось что-то вроде: "Английские имена и названия должны произноситься как будто вы объясняете их произношение человеку из глубокого села и без углубленнных познаний в языке". Писал, вроде бы, преподаватель английского, но суть была в том, что каждый язык передает произношение отдельных слов "как может" и "как удобно", и а этом нет совершенно ничего страшного. Тот же Henry у нас, да и везде, - Анри, в общем-то. Споры об этом будут вестись ещё долго, но мне кажется, что передача имён должны быть близка к оригиналу, но без изысков, вроде "Эль-Шаррауи", которые совершенно не подходят к фонетике языка, на котором ты говоришь. В любом случае, огромное спасибо за материал!
Да что во вселенной.. В России
Мне как-то раз резануло ухо, как кто-то из комментаторов сказал "Эль-Шаррауи" вместо привычного "Эль-Шарави". Тут же вспомнилось одно сообщение от слушателя, когда я работал на радио, в котором говорилось что-то вроде: "Английские имена и названия должны произноситься как будто вы объясняете их произношение человеку из глубокого села и без углубленнных познаний в языке". Писал, вроде бы, преподаватель английского, но суть была в том, что каждый язык передает произношение отдельных слов "как может" и "как удобно", и а этом нет совершенно ничего страшного. Тот же Henry у нас, да и везде, - Анри, в общем-то.
Споры об этом будут вестись ещё долго, но мне кажется, что передача имён должны быть близка к оригиналу, но без изысков, вроде "Эль-Шаррауи", которые совершенно не подходят к фонетике языка, на котором ты говоришь.
В любом случае, огромное спасибо за материал!
"СтильнЕЕ" не совсем правильная форма. "Более стильно" будет вернее