Наверно существуют объективные критерии, но есть и эмоции болельщиков. «Уильямс» FW14B для меня лучший. В 92-м Мэнселл мог стартовать, слетать к бабушке на блины, сыграть в гольф с соседом, что-нибудь почитать за перекусом, и все равно финишировать первым. Большинство гонщиков того сезона и не вспомнят как выглядел FW14B. Они видели только заднее крыло и махали платочками вслед
Прочел несколько книг в переводе Антона Перепелкина. Материал он выкладывает сразу, часто без финальной шлифовки, но это придает им свой шарм, мы так в детстве вместе разбирали слова Битлз или Deep Purple. Огромная благодарность Антону за переводы. Это золотой колодец, из которого черпать и черпать… Мой камент не к переводчику, а к «автору», Кенни Далглишу. «… я лежал на кровати в отеле «Сопвелл Хаус» недалеко от Сент-Олбанса и ждал, пока приедет автобус, чтобы отвезти нас на «Уэмбли» на финал Кубка чемпионов против «Брюгге», я чувствовал, как стены вокруг меня смыкаются. Все, что требовалось, — это заменить шторы решетками на окне. Я нетерпеливо следил за тем, как стрелки часов приближают момент встречи с судьбой, и просил их поторопиться.». Кто-нибудь верит, что это написал сам Кенни, а не гострайтер? Появилась целая отрасль продажи не фактов, не воспоминаний, а имен на обложке. Под которые верстается лихой текст. Текст существует автономно, это бойкая беллетристика литературного негра. С таким же успехом свои «автобиографии» могут выпустить Микки Маус или Анна Каренина. И они будут хорошо продаваться. Как по мне ценность подобных спортивных мемуаров с точки зрения правды равна нулю, а может отрицательна. Эти издания преследую лишь коммерческие и апологетические цели. И относиться к ним нужно очень аккуратно… Вспомнилось, Адмирал флота Советского Союза Н.Г. Кузнецов писал мемуары сам, считая приглашение стороннего журналиста мошенничеством. Интересно прочитал ли Кенни эту свою «Малую землю»? Антону Перепелкину еще раз спасибо.
Наверно существуют объективные критерии, но есть и эмоции болельщиков. «Уильямс» FW14B для меня лучший. В 92-м Мэнселл мог стартовать, слетать к бабушке на блины, сыграть в гольф с соседом, что-нибудь почитать за перекусом, и все равно финишировать первым. Большинство гонщиков того сезона и не вспомнят как выглядел FW14B. Они видели только заднее крыло и махали платочками вслед
Прочел несколько книг в переводе Антона Перепелкина. Материал он выкладывает сразу, часто без финальной шлифовки, но это придает им свой шарм, мы так в детстве вместе разбирали слова Битлз или Deep Purple. Огромная благодарность Антону за переводы. Это золотой колодец, из которого черпать и черпать…
Мой камент не к переводчику, а к «автору», Кенни Далглишу. «… я лежал на кровати в отеле «Сопвелл Хаус» недалеко от Сент-Олбанса и ждал, пока приедет автобус, чтобы отвезти нас на «Уэмбли» на финал Кубка чемпионов против «Брюгге», я чувствовал, как стены вокруг меня смыкаются. Все, что требовалось, — это заменить шторы решетками на окне. Я нетерпеливо следил за тем, как стрелки часов приближают момент встречи с судьбой, и просил их поторопиться.».
Кто-нибудь верит, что это написал сам Кенни, а не гострайтер? Появилась целая отрасль продажи не фактов, не воспоминаний, а имен на обложке. Под которые верстается лихой текст. Текст существует автономно, это бойкая беллетристика литературного негра. С таким же успехом свои «автобиографии» могут выпустить Микки Маус или Анна Каренина. И они будут хорошо продаваться. Как по мне ценность подобных спортивных мемуаров с точки зрения правды равна нулю, а может отрицательна. Эти издания преследую лишь коммерческие и апологетические цели. И относиться к ним нужно очень аккуратно…
Вспомнилось, Адмирал флота Советского Союза Н.Г. Кузнецов писал мемуары сам, считая приглашение стороннего журналиста мошенничеством.
Интересно прочитал ли Кенни эту свою «Малую землю»? Антону Перепелкину еще раз спасибо.