Имея некоторое представление о том, как работают авиалиспетчеры, могу сказать что по всем международным и национальным правилам перегрузка диспетчера является существенным фактором опасности. Даже если это происходит эпизодически, а тем более регулярно - провайдер аэронавигационных услуг обязан предпринять меры: стратегические - изменить сектора управления, технологию работы, предложить скорректированные маршруты, или оперативные - использовать увеличенные интервалы эшелонирования... Во всем мире авиадиспетчеры являются одной из самых малопрогибаемых служб, так что выглядит странно
В НФЛ был случай обмена клубами, но только там никто не переехал, просто владельцы обменялись активами https://www.sports.ru/amfootball/blogs/3175459.html
"привлек внимание невербальной коммуникацией" - по смыслу как раз скорее вербальной... Даже если он обошелся без слов, то звуковая коммуникация скорее всего тоже подпадает под этот термин :)
Станислав, на мой взгляд, немного некорректная формулировка - Чарджерс не могли закончить сезон 5-9, так как игр в сезоне больше. Наверное, точнее, например "... - при результате 5-9 Стейли был уволен"
"Рекордсменом является... ", "до обладателя рекорда..." кажется, что эти фразы должны заканчиваться одной фамилией, но нет
Имея некоторое представление о том, как работают авиалиспетчеры, могу сказать что по всем международным и национальным правилам перегрузка диспетчера является существенным фактором опасности. Даже если это происходит эпизодически, а тем более регулярно - провайдер аэронавигационных услуг обязан предпринять меры: стратегические - изменить сектора управления, технологию работы, предложить скорректированные маршруты, или оперативные - использовать увеличенные интервалы эшелонирования... Во всем мире авиадиспетчеры являются одной из самых малопрогибаемых служб, так что выглядит странно
Можно формулировать заголовки корректнее, по правилам русского языка? Матч перенесён не из-за мужчины, а из-за его смерти, убийства и т. п.
Ошибка в разбивке счета по четвертям в матче Рэмс - Пантерс
На самом деле, достаточно посмотреть видео с камеры самого сотрудника ice, и представить, как бы сам действовал в такой ситуации, имея оружие...
В НФЛ был случай обмена клубами, но только там никто не переехал, просто владельцы обменялись активами https://www.sports.ru/amfootball/blogs/3175459.html
"привлек внимание невербальной коммуникацией" - по смыслу как раз скорее вербальной... Даже если он обошелся без слов, то звуковая коммуникация скорее всего тоже подпадает под этот термин :)
Может, я и ошибаюсь, но как минимум несколько лет назад интерференция паса была запрещена к просмотру по челленджам. Это точно теперь возможно?
Станислав, на мой взгляд, немного некорректная формулировка - Чарджерс не могли закончить сезон 5-9, так как игр в сезоне больше. Наверное, точнее, например "... - при результате 5-9 Стейли был уволен"
Спасибо за статью! А это устоявшийся термин на русском языке - инженер по производительности? Или просто буквальный перевод?