Да блин почти уверен, что его потом с игроками познакомили... Я бы тоже не был против получить с вертухи от Кьеллини, но познакомиться со всем составом Юве =))
Да уж, тяжелый случай... Это кто сказал, что нормы русского языка установлены в России? Какая-нибудь Википедия со ссылкой на журнал "Отдохни"? Получается, американцы и латиноамериканцы не могут устанавливать нормы в английском и испанском языках, соответственно, только потому что, видите ли, Англия и Испания имеют одни корни с названиями этих языков?)) И не важно, что они говорят на этих языках веками и знают его так же... Уверен, что если сейчас кому-нибудь придет в голову поменять название американского мегаполиса, англичане сразу же, не взирая на различия в диалектах и прочей чепухе, начнут правильно писать название этого города, тем более на популярных интернет-ресурсах. На кухне называйте Алматы хоть Ата-Алмой, мне все равно. Но уж на таком новостном портале, как Спорцру, пишите правильно. Кстати, научитесь отличать диалект от правомерного написания. Да, мы можем выражать эмоции по-разному, по-разному описывать некоторые ситуации в устной речи (!), но, упертый Вы мой, мы все пишем одинаково. А в письме города Алма-Ата больше не существует. Посмотрите в любой GPS, на любую обновленную карту, на Гугл Мэпс, в конце концов. Везде на русском языке пишут "Алматы".
Да уж, тяжелый случай... Это кто сказал, что нормы русского языка установлены в России? Какая-нибудь Википедия со ссылкой на журнал "Отдохни"? Получается, американцы и латиноамериканцы не могут устанавливать нормы в английском и испанском языках, соответственно, только потому что, видите ли, Англия и Испания имеют одни корни с названиями этих языков?)) И не важно, что они говорят на этих языках веками и знают его не хуже... Научитесь отличать диалект от правомерного написания. Да, мы можем выражать эмоции по-разному, по-разному описывать некоторые ситуации, но, упертый Вы мой, мы все пишем одинаково в письменном виде. А в письме города Алма-Ата больше не существует. Посмотрите в любой GPS, на любую обновленную карту, на Гугл Мэпс, в конце концов. Везде на русском языке пишут "Алматы".
Решили сумничать? Все казахи говорят на таком же русском языке, что и вы, спорцрушные комментаторы. Мы переименовали город в Алматы не только на казахском, но и на русском языках. На меня тоже не распространяются законы РФ, и что же, мне теперь Питер Ленинградом или Тверь Калининым называть? Здесь речь об элементарном уважении, дорогие куйбышевцы и ворошиловградцы...
Здесь поподробнее) Во-первых, Максимович и Каньяс уходят в Вилльяреал и АПОЭЛ соответсвенно, а с Блэкберна и Ноттэма не факт, что куда-то попадет. Во-вторых, в отличии от российских команд, Астана бьется за еврокубки, а не спешит из них скорей вылететь, чтоб сыграть во всеядной рплке ))
Сейчас у нас в библиотеке Дюка сидели, смотрели игру... Так Гонзагу никто еще не поддерживал по-моему =))) Но не сложилось...
Да блин почти уверен, что его потом с игроками познакомили... Я бы тоже не был против получить с вертухи от Кьеллини, но познакомиться со всем составом Юве =))
Скажи это прошлогоднему матчу Бавария-Юве (4:2) =))
Ну и дурак)))
Да уж, тяжелый случай... Это кто сказал, что нормы русского языка установлены в России? Какая-нибудь Википедия со ссылкой на журнал "Отдохни"?
Получается, американцы и латиноамериканцы не могут устанавливать нормы в английском и испанском языках, соответственно, только потому что, видите ли, Англия и Испания имеют одни корни с названиями этих языков?)) И не важно, что они говорят на этих языках веками и знают его так же... Уверен, что если сейчас кому-нибудь придет в голову поменять название американского мегаполиса, англичане сразу же, не взирая на различия в диалектах и прочей чепухе, начнут правильно писать название этого города, тем более на популярных интернет-ресурсах. На кухне называйте Алматы хоть Ата-Алмой, мне все равно. Но уж на таком новостном портале, как Спорцру, пишите правильно.
Кстати, научитесь отличать диалект от правомерного написания. Да, мы можем выражать эмоции по-разному, по-разному описывать некоторые ситуации в устной речи (!), но, упертый Вы мой, мы все пишем одинаково. А в письме города Алма-Ата больше не существует. Посмотрите в любой GPS, на любую обновленную карту, на Гугл Мэпс, в конце концов. Везде на русском языке пишут "Алматы".
Да уж, тяжелый случай... Это кто сказал, что нормы русского языка установлены в России? Какая-нибудь Википедия со ссылкой на журнал "Отдохни"?
Получается, американцы и латиноамериканцы не могут устанавливать нормы в английском и испанском языках, соответственно, только потому что, видите ли, Англия и Испания имеют одни корни с названиями этих языков?)) И не важно, что они говорят на этих языках веками и знают его не хуже...
Научитесь отличать диалект от правомерного написания. Да, мы можем выражать эмоции по-разному, по-разному описывать некоторые ситуации, но, упертый Вы мой, мы все пишем одинаково в письменном виде. А в письме города Алма-Ата больше не существует. Посмотрите в любой GPS, на любую обновленную карту, на Гугл Мэпс, в конце концов. Везде на русском языке пишут "Алматы".
Решили сумничать? Все казахи говорят на таком же русском языке, что и вы, спорцрушные комментаторы. Мы переименовали город в Алматы не только на казахском, но и на русском языках. На меня тоже не распространяются законы РФ, и что же, мне теперь Питер Ленинградом или Тверь Калининым называть? Здесь речь об элементарном уважении, дорогие куйбышевцы и ворошиловградцы...
Админ, мой город - Алматы, Алма-Ата осталась в 90-х, такого города больше нет. Запомните уже! Вы же не говорите Ленинградский Зенит.
Здесь поподробнее) Во-первых, Максимович и Каньяс уходят в Вилльяреал и АПОЭЛ соответсвенно, а с Блэкберна и Ноттэма не факт, что куда-то попадет. Во-вторых, в отличии от российских команд, Астана бьется за еврокубки, а не спешит из них скорей вылететь, чтоб сыграть во всеядной рплке ))