1. Спортс
  2. Баскетбол
  3. Новости
  4. Леброн Джеймс ответил на слова Дэвида Гриффина загадочным твитом

0

Леброн Джеймс ответил на слова Дэвида Гриффина загадочным твитом

Форвард «Лейкерс» Леброн Джеймс опубликовал загадочный твит, который, судя по всему, является ответом на слова бывшего генерального менеджера «Кавальерс» Дэвида Гриффина в интервью Sports Illustrated.

Гриффин признался, что ему непросто дались три года во главе руководства «Кливленда», а также сказал, что Леброн Джеймс потерял страстное желание завоевать чемпионский титул.

«Ладно-ладно. Достаточно. На трон претендуют многие, я не шучу. Ether скоро будет», – написал Джеймс.

«Ether» – знаменитый дисс-трек рэпера Nas, записанный в ответ на трек Jay-Z «Takeover».

«Лейкерс» будут играть в «Три башни». К этому клуб вынуждают желания Дэвиса и умения Леброна

Заглушка

Комментарии

По дате
Лучшие
Актуальные
Хорошо хорошо. Хватит значит хватит. Трон был сыгран для многих, и я не для верховой езды. Эфир скоро!
Хорошо хорошо. Хватит значит хватит. Трон был сыгран для многих, и я не для верховой езды. Эфир скоро!
Cлишком быстро, слишком сильно :о)
Ether здесь, вероятно, подразумевается как "ответка". В американской хоп культуре есть очень популярный трэк Nas’a с одноимённым названием, который был ответом на дисс. Здесь Леброн, видимо, посчитал, что Гриффин его задиссил и он говорит, что скоро покажет всем
Ответfrenemy
Ether здесь, вероятно, подразумевается как "ответка". В американской хоп культуре есть очень популярный трэк Nas’a с одноимённым названием, который был ответом на дисс. Здесь Леброн, видимо, посчитал, что Гриффин его задиссил и он говорит, что скоро покажет всем
Ответка джэю, к слову, была достойной ) крабу нужно постараться
Ответfrenemy
Ether здесь, вероятно, подразумевается как "ответка". В американской хоп культуре есть очень популярный трэк Nas’a с одноимённым названием, который был ответом на дисс. Здесь Леброн, видимо, посчитал, что Гриффин его задиссил и он говорит, что скоро покажет всем
Зачет. Хорошо когда есть кто в теме ))))
Есть свободный ник к сезону "Lebrons Ether" - для глоров "Ответка Леброна" для хейтеров "Эфир (пшик, пук и т.д.) Леброна" )))))
Как то так , правда я не знаю английского ))))
Леброн затроллил переводчиков спортца)) Эфир зефир
ОтветXell
Леброн затроллил переводчиков спортца)) Эфир зефир
«Я твой дом шефер шатал» – написал Джеймс.
Леброн ответил на слова Гриффина настолько загадочным твитом,что сам не понял о чём он.Да и не важно. Всегда найдутся толкователи.
ОтветFS19
Леброн ответил на слова Гриффина настолько загадочным твитом,что сам не понял о чём он.Да и не важно. Всегда найдутся толкователи.
на самом деле все всё поняли, кроме переводчиков со спрортс.ру
Ответkisliy33
на самом деле все всё поняли, кроме переводчиков со спрортс.ру
Бедные переводчики )) я ничего не понял )
Лучше вообще не делать такие новости, чем эти ваши «Приближающиеся эферы».
Ефер? Wtf is ефер?
ОтветJohn Doe
Ефер? Wtf is ефер?
эфир
ОтветJohn Doe
Ефер? Wtf is ефер?
Может новый допинг какой нибудь?
Ох эти чудные времена в английском языке. has been - present perfect continuous - т.е. трон разыгрывается и продолжает разыгрываться. Подчеркивается именно ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ действия и то, что оно НЕ ОКОНЧЕНО. Перевод не "Довольно играть с троном, не люблю баловство", а трон разыгрывается многими, я не шучу. Эфир приближается, а не ефер. Тут, как мне кажется, имеется ввиду сезон новый.
ОтветMikeFizruk
Ох эти чудные времена в английском языке. has been - present perfect continuous - т.е. трон разыгрывается и продолжает разыгрываться. Подчеркивается именно ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ действия и то, что оно НЕ ОКОНЧЕНО. Перевод не "Довольно играть с троном, не люблю баловство", а трон разыгрывается многими, я не шучу. Эфир приближается, а не ефер. Тут, как мне кажется, имеется ввиду сезон новый.
Плюсанул, но одних знаний грамматики тут недостаточно. Нужно ещё разбираться в песнях местных рэперов, чтобы полностью правильно перевести )
Ответзаблокированному пользователю
Плюсанул, но одних знаний грамматики тут недостаточно. Нужно ещё разбираться в песнях местных рэперов, чтобы полностью правильно перевести )
Согласен, слэнг это уже часть лексикона во все мире. Но has been - present perfect continuous - это факт. Просто переведено так, что ЛеБрон считает себя Королем и что он уже на троне, и у многих сложится на этом ошибочное мнение о нем.
Это можно считать активацией режима плейофф?
Эфир приближается, рыдаю xD
Рекомендуем
Главные новости
Последние новости