Стефен Карри: «Ману Джинобили – воплощение того, каким должен быть баскетбол»

Разыгрывающий «Голден Стэйт» Стефен Карри выразил уважение аргентинскому защитнику «Сан-Антонио» Ману Джинобили, который объявил о завершении карьеры.

«Поздравляю с потрясающей карьерой. Вы – воплощение того, каким должен быть баскетбол. Вы прошли через все, со страстью, удовольствием, как Чемпион. Вы – пример для многих, сэр. Наслаждайтесь жизнью по полной», – написал Карри в Instagram.

Материалы по теме


17 комментариев
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
Пишите корректно и дружелюбно. Принципы нашей модерации
Реклама 18+
Комментарий скрыт
А что такое ужасное Стэф до этого сделал?)
+45
-2
+43
И это верно, Стэф, черт побери!
+31
-2
+29
Ответ Iggy_man
А что такое ужасное Стэф до этого сделал?)
Посмел у Леброна выиграть😔
+26
0
+26
Ильин к Ману на "вы", скорее. в английском, на сколько мне известно, нет разницы между "ты" и "вы"
Зато там есть sir в одном из предложений, что выдает оттенок всего сообщения Карри.
+20
0
+20
Данкан, непонятки с Каваем, обмен Грина, Паркер, и теперь Джинобили... Вот и не осталось моего любимого СА. Хоть одна услада - Попович еще бы тренеровал лет 5 минимум...
+20
-1
+19
Ответ flashou
Зато там есть sir в одном из предложений, что выдает оттенок всего сообщения Карри.
Совершенно справедливо. Переводчик в данном случае молодец.
+14
0
+14
Ответ Undrey
Стэф к Ману на "вы")
Ильин к Ману на "вы", скорее. в английском, на сколько мне известно, нет разницы между "ты" и "вы"
+5
0
+5
Ответ flashou
Зато там есть sir в одном из предложений, что выдает оттенок всего сообщения Карри.
извиняюсь, не заметил. в таком случае действительно Ильин - молодец
+3
0
+3
Стэф к Ману на "вы")
+2
0
+2
Даже после ухода Тима не было так грустно. Пойду уединюсь и поплачу.
+4
-2
+2
Ответ Undrey
Стэф к Ману на "вы")
Особенности перевода)
+2
0
+2
Ответ flashou
Зато там есть sir в одном из предложений, что выдает оттенок всего сообщения Карри.
А прикольно звучит сэр применительно к Аргентинцу.
+1
0
+1
Ответ flashou
В Америке вроде вообще куда угодно суют "сэр", даже если люди ровесники.
Видимо просто для меня это звучит как-то необычно.
+1
0
+1
Ответ nbawade
А прикольно звучит сэр применительно к Аргентинцу.
У них, вроде, сеньоры)
0
0
0
Ответ nbawade
А прикольно звучит сэр применительно к Аргентинцу.
В Америке вроде вообще куда угодно суют "сэр", даже если люди ровесники.
0
0
0
Укажите причину бана
  • Оскорбление
  • Мат
  • Спам
  • Расизм
  • Провокации
  • Угрозы
  • Систематический оффтоп
  • Мульти-аккаунтинг
  • Прочее
Пожаловаться
  • Спам
  • Оскорбления
  • Расизм
  • Мат
  • Угрозы
  • Прочее
  • Мультиаккаунтинг
  • Систематический оффтоп
  • Провокации
Комментарий отправлен, но без доната
При попытке оплаты произошла ошибка
  • Повторить попытку оплаты
  • Оставить комментарий без доната
  • Изменить комментарий
  • Удалить комментарий