Позволю себе небольшое уточнение: PhD является аналогом российской кандидатской степени исключительно в гуманитарных науках (к коим, разумеется, относится и философия, а также экономика ит.д.). К слову, нередко можно встретить такой вариант написания: PhD in economics. В естественнонаучных областях, насколько я знаю, категория Doctor of Sciense является общепринятой. Что же касается российской степени доктора наук, то ее ближайшим содержательным аналогом в дальнем зарубежье является, как ни странно, звание Professor. Вот такие трудности перевода...
Первая гипотеза. Хиддинк (если верить портрету, сотканному российкими СМИ) - филантроп и душка. Приветливый, открытый, искренний (в пределах разумного, конечно). Этакий слуга Мутко, отец всей сборной. В сравнении с ним Адвокат - скорее, мизантроп. Существенно более замкнутый, резкий, внешне не такой благообразный и «обволакивающий». В недавнем прошлом имеет ряд не очень красивых расставаний с нанимателями. Короче - этакий бука. Вторая гипотеза. Уровень тренерской квалификации Гуса и Дика сопоставим. Третья гипотеза (самая спорная). Для успешного функционирования сборной целесообразно чередование тренера-душки и тренера-буки. «Тому в истории мы тьму примеров слышим». Правда и контрпримеров тоже, но их сейчас опустим. Вывод: если принять гипотезы, то на сегодняшний день сборной России больше подходит Адвокат.
Тонко подмечено, Василий. Но вот что «царапнуло глаз»: текст написан аккуратно, а одна фраза - «Дело в том, что на всем своем предыдущем поприще сделав то, что он сделал в «Динамо» это к успеху бы привело» - построена нарочито неверно. Тайный знак?
Василий, уважаемый! Я, конечно, понимаю, что слово, так часто использовавшееся Вами в различных вариациях в обсуждаемом тексте, вполне литературное, НО: Вас же не только взрослые закостеневшие циники читают, а и молодые, «незачерствевшие» умом создания. И для многих из них Вы - пример для подражания, по крайней мере, в части образа и уровня мышления. А теперь, не ровен час, кто-нибудь из них решит, что взятое на вооружение Вами словцо можно «на раз» употреблять в любой дискуссии. Извините за брюзжание и гирлянду банальностей, но, на мой взгляд, камедиклабовщина не украшает Ваше творчество.
Цитата из БСЭ: «Патриотизм ... - любовь к отечеству, преданность ему, стремление своими действиями служить его интересам». Убираем содержательно близкое понятие «преданность», меняем «отечество» на «клуб», слегка усиливаем и получаем «бронебойную» дефиницию, почти исчерпывающую: Клубный патриотизм - это любовь к клубу и стремление каждым своим действием принести ему максимальную пользу. А «оседлость», отказы вражинам, целования и обнимания - лишь следствия написанного. Иногда бОльшую пользу своему клубу можно принести уходом (например, когда нужно срочно пополнить клубную казну).
Позволю себе небольшое уточнение: PhD является аналогом российской кандидатской степени исключительно в гуманитарных науках (к коим, разумеется, относится и философия, а также экономика ит.д.). К слову, нередко можно встретить такой вариант написания: PhD in economics.
В естественнонаучных областях, насколько я знаю, категория Doctor of Sciense является общепринятой. Что же касается российской степени доктора наук, то ее ближайшим содержательным аналогом в дальнем зарубежье является, как ни странно, звание Professor. Вот такие трудности перевода...
Польша - Россия 3:1.
К сожалению
Россия - Чехия 2:2
Интересно.
Непонятен только явно содержащийся в заголовке отсыл к рассказу Стивена Кинга. Там-то все было совсем иначе...
Пардон, про кнут и пряник и «отца солдатам» уже писали. Жаль, не заметил раньше...
Первая гипотеза. Хиддинк (если верить портрету, сотканному российкими СМИ) - филантроп и душка. Приветливый, открытый, искренний (в пределах разумного, конечно). Этакий слуга Мутко, отец всей сборной. В сравнении с ним Адвокат - скорее, мизантроп. Существенно более замкнутый, резкий, внешне не такой благообразный и «обволакивающий». В недавнем прошлом имеет ряд не очень красивых расставаний с нанимателями. Короче - этакий бука.
Вторая гипотеза. Уровень тренерской квалификации Гуса и Дика сопоставим.
Третья гипотеза (самая спорная). Для успешного функционирования сборной целесообразно чередование тренера-душки и тренера-буки. «Тому в истории мы тьму примеров слышим». Правда и контрпримеров тоже, но их сейчас опустим.
Вывод: если принять гипотезы, то на сегодняшний день сборной России больше подходит Адвокат.
Текст, конечно, отменный, но вот что интересно: написала бы уважаемая Елена Сергеевна нечто подобное, если бы заняла на Олимпиаде-76 второе место?
Тонко подмечено, Василий. Но вот что «царапнуло глаз»: текст написан аккуратно, а одна фраза - «Дело в том, что на всем своем предыдущем поприще сделав то, что он сделал в «Динамо» это к успеху бы привело» - построена нарочито неверно. Тайный знак?
Василий, уважаемый! Я, конечно, понимаю, что слово, так часто использовавшееся Вами в различных вариациях в обсуждаемом тексте, вполне литературное, НО: Вас же не только взрослые закостеневшие циники читают, а и молодые, «незачерствевшие» умом создания. И для многих из них Вы - пример для подражания, по крайней мере, в части образа и уровня мышления. А теперь, не ровен час, кто-нибудь из них решит, что взятое на вооружение Вами словцо можно «на раз» употреблять в любой дискуссии.
Извините за брюзжание и гирлянду банальностей, но, на мой взгляд, камедиклабовщина не украшает Ваше творчество.
Цитата из БСЭ: «Патриотизм ... - любовь к отечеству, преданность ему, стремление своими действиями служить его интересам». Убираем содержательно близкое понятие «преданность», меняем «отечество» на «клуб», слегка усиливаем и получаем «бронебойную» дефиницию, почти исчерпывающую:
Клубный патриотизм - это любовь к клубу и стремление каждым своим действием принести ему максимальную пользу.
А «оседлость», отказы вражинам, целования и обнимания - лишь следствия написанного. Иногда бОльшую пользу своему клубу можно принести уходом (например, когда нужно срочно пополнить клубную казну).