Из ленты. О собачьих кличках: Полкан - итальянец Pulicane, персонаж итальянского романа "О королях французских", впоследствии переработанного в русскую повести "О Бове Королевиче". Барбос - испанец Барбоса, разбойник из переводного романа (этимологически - бородатый). Трезор - французское "сокровище". Шарик - французская "милашка", Cherie. Жучка - французская Джулия. Кстати, в сказке "Репка" все остальные персонажи имен не имеют. Похоже, что Жучкой заменили другое слово, не очень подходящее для детской книги. Про тюркоязычного Мухтара и говорить не приходится.
Добавляйте к статусу теги спортсменов, клубов и турниров. Добавить тег Введите # (или №) и несколько первых букв, выберите нужный тег в выпадающем списке.
Полкан - итальянец Pulicane, персонаж итальянского романа "О королях французских", впоследствии переработанного в русскую повести "О Бове Королевиче".
Барбос - испанец Барбоса, разбойник из переводного романа (этимологически - бородатый).
Трезор - французское "сокровище".
Шарик - французская "милашка", Cherie.
Жучка - французская Джулия. Кстати, в сказке "Репка" все остальные персонажи имен не имеют. Похоже, что Жучкой заменили другое слово, не очень подходящее для детской книги.
Про тюркоязычного Мухтара и говорить не приходится.
Как же мы скатились в это болото западопоклоннических кличек? Где исконно русские? Кабыздох? #Хани Мухтар #Маурицио Ди Джули #Мариус Трезор