"I’m so excited" некорректно в данном контексте переводить как "я так взволнован". У этой фразы на русском совсем другие коннотации
Она говорит и до, и после. говорит много, в основном в духе "капитана очевидность", обращается постоянно к аудитории "друзья". Меня лично это раздражает и отвлекает от самих прокатов, видимо, не только меня.
Пожалуйста, уберите Женю с комментаторства. Пожалуйста.
"I’m so excited" некорректно в данном контексте переводить как "я так взволнован". У этой фразы на русском совсем другие коннотации
Она говорит и до, и после. говорит много, в основном в духе "капитана очевидность", обращается постоянно к аудитории "друзья". Меня лично это раздражает и отвлекает от самих прокатов, видимо, не только меня.
Пожалуйста, уберите Женю с комментаторства. Пожалуйста.