По поводу распила на две части: если вас такой подход устраивает, не вопрос, можете пройти мимо. По поводу выхода на офсайте - давайте не перегибать. Люди сидят по несколько дней и переводят книгу, а не новость, причем единственные, кто вообще это делает в рунете. Безусловно, кто угодно может начать точно так же переводить книгу, но, извините, тупая копипаста - фактически воровство. Вы, например, не рассматривали вариант того, что люди отдельно связались с автором книги и получили право на публикацию у себя на сайте?
Это очень забавно - выходит, значит, глава на русском на ФФ, и только после этого куски копипастой появляются здесь. Весело, чё. (я уж не говорю про нелепые попытки поправить после претензии перевод так, чтобы не совпадать с ФФ, вроде появляющихся косяков с падежами - "и ее живо поддерживал персонал «Макларене»").
О, а вот и один из авторов
По поводу распила на две части: если вас такой подход устраивает, не вопрос, можете пройти мимо. По поводу выхода на офсайте - давайте не перегибать. Люди сидят по несколько дней и переводят книгу, а не новость, причем единственные, кто вообще это делает в рунете. Безусловно, кто угодно может начать точно так же переводить книгу, но, извините, тупая копипаста - фактически воровство. Вы, например, не рассматривали вариант того, что люди отдельно связались с автором книги и получили право на публикацию у себя на сайте?
Это очень забавно - выходит, значит, глава на русском на ФФ, и только после этого куски копипастой появляются здесь. Весело, чё. (я уж не говорю про нелепые попытки поправить после претензии перевод так, чтобы не совпадать с ФФ, вроде появляющихся косяков с падежами - "и ее живо поддерживал персонал «Макларене»").