Тут ещё возможно сложности перевода. В английском нет отдельного слова для трещины, fracture - это и трещина и перелом. Т.е. если быть педантом, то можно сказать incomplete fracture, но кому нужны эти детали) В случае ребра, кмк, с трещиной теоретически бежать можно, а вот с переломом.. ну без анастетической блокады не понимаю, как.
Тут ещё возможно сложности перевода. В английском нет отдельного слова для трещины, fracture - это и трещина и перелом. Т.е. если быть педантом, то можно сказать incomplete fracture, но кому нужны эти детали)
В случае ребра, кмк, с трещиной теоретически бежать можно, а вот с переломом.. ну без анастетической блокады не понимаю, как.
Родиться до 1980-го и не знать ПЛ - эт вообще как? Oh, wait..
Зашел, чтоб написать то же самое. Если мы даём красные за разговоры, то оба выступления её заслуживают.