-- Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, -- продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, -- то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда... Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что-то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила. -- Император Александр, -- сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, -- объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, -- сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом. -- Это сомнительно, -- сказал князь Андрей. -- Monsieur le vicomte [77] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому. -- Сколько я слышал, -- краснея, опять вмешался в разговор Пьер, -- почти все дворянство перешло уже на сторону Бонапарта. -- Это говорят бонапартисты, -- сказал виконт, не глядя на Пьера. -- Теперь трудно узнать общественное мнение Франции. -- Bonaparte l’a dit, [78] -- сказал князь Андрей с усмешкой. (Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.) -- "Je leur ai montré le chemin de la gloire" -- сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: -- "ils n’en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont précipités en foule"... Je ne sais pas à quel point il a eu le droit de le dire. [79] -- Aucun, [80] -- возразил виконт. -- После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si même ça a été un héros pour certaines gens, -- сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, -- depuis l’assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un héros de moins sur la terre.[81] Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что-нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
-- Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, -- продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, -- то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда... Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что-то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила. -- Император Александр, -- сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, -- объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, -- сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом. -- Это сомнительно, -- сказал князь Андрей. -- Monsieur le vicomte [77] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому. -- Сколько я слышал, -- краснея, опять вмешался в разговор Пьер, -- почти все дворянство перешло уже на сторону Бонапарта. -- Это говорят бонапартисты, -- сказал виконт, не глядя на Пьера. -- Теперь трудно узнать общественное мнение Франции. -- Bonaparte l’a dit, [78] -- сказал князь Андрей с усмешкой. (Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.) -- "Je leur ai montré le chemin de la gloire" -- сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: -- "ils n’en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont précipités en foule"... Je ne sais pas à quel point il a eu le droit de le dire. [79] -- Aucun, [80] -- возразил виконт. -- После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si même ça a été un héros pour certaines gens, -- сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, -- depuis l’assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un héros de moins sur la terre.[81] Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что-нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
-- Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, -- продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, -- то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда... Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что-то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила. -- Император Александр, -- сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, -- объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, -- сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом. -- Это сомнительно, -- сказал князь Андрей. -- Monsieur le vicomte [77] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому. -- Сколько я слышал, -- краснея, опять вмешался в разговор Пьер, -- почти все дворянство перешло уже на сторону Бонапарта. -- Это говорят бонапартисты, -- сказал виконт, не глядя на Пьера. -- Теперь трудно узнать общественное мнение Франции. -- Bonaparte l’a dit, [78] -- сказал князь Андрей с усмешкой. (Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.) -- "Je leur ai montré le chemin de la gloire" -- сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: -- "ils n’en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont précipités en foule"... Je ne sais pas à quel point il a eu le droit de le dire. [79] -- Aucun, [80] -- возразил виконт. -- После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si même ça a été un héros pour certaines gens, -- сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, -- depuis l’assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un héros de moins sur la terre.[81] Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что-нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
-- Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, -- продолжал
виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле,
лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, -- то дела
пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я
разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда...
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что-то:
разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
-- Император Александр, -- сказала она с грустью, сопутствовавшей
всегда ее речам об императорской фамилии, -- объявил, что он предоставит
самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся
нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, --
сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
-- Это сомнительно, -- сказал князь Андрей. -- Monsieur le vicomte
[77] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком
далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
-- Сколько я слышал, -- краснея, опять вмешался в разговор Пьер, --
почти все дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
-- Это говорят бонапартисты, -- сказал виконт, не глядя на Пьера. --
Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
-- Bonaparte l’a dit, [78] -- сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на
него, против него обращал свои речи.)
-- "Je leur ai montré le chemin de la gloire" -- сказал он после
недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: -- "ils n’en ont pas
voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont précipités en
foule"... Je ne sais pas à quel point il a eu le droit de le dire.
[79]
-- Aucun, [80] -- возразил виконт. -- После убийства герцога
даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si même ça
a été un héros pour certaines gens, -- сказал виконт, обращаясь к Анне
Павловне, -- depuis l’assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le
ciel, un héros de moins sur la terre.[81]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта,
как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и
предчувствовавшая, что он скажет что-нибудь неприличное, уже не могла
остановить его.
-- Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, -- продолжал
виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле,
лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, -- то дела
пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я
разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда...
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что-то:
разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
-- Император Александр, -- сказала она с грустью, сопутствовавшей
всегда ее речам об императорской фамилии, -- объявил, что он предоставит
самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся
нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, --
сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
-- Это сомнительно, -- сказал князь Андрей. -- Monsieur le vicomte
[77] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком
далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
-- Сколько я слышал, -- краснея, опять вмешался в разговор Пьер, --
почти все дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
-- Это говорят бонапартисты, -- сказал виконт, не глядя на Пьера. --
Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
-- Bonaparte l’a dit, [78] -- сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на
него, против него обращал свои речи.)
-- "Je leur ai montré le chemin de la gloire" -- сказал он после
недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: -- "ils n’en ont pas
voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont précipités en
foule"... Je ne sais pas à quel point il a eu le droit de le dire.
[79]
-- Aucun, [80] -- возразил виконт. -- После убийства герцога
даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si même ça
a été un héros pour certaines gens, -- сказал виконт, обращаясь к Анне
Павловне, -- depuis l’assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le
ciel, un héros de moins sur la terre.[81]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта,
как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и
предчувствовавшая, что он скажет что-нибудь неприличное, уже не могла
остановить его.
-- Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, -- продолжал
виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле,
лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, -- то дела
пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я
разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда...
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что-то:
разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
-- Император Александр, -- сказала она с грустью, сопутствовавшей
всегда ее речам об императорской фамилии, -- объявил, что он предоставит
самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся
нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, --
сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
-- Это сомнительно, -- сказал князь Андрей. -- Monsieur le vicomte
[77] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком
далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
-- Сколько я слышал, -- краснея, опять вмешался в разговор Пьер, --
почти все дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
-- Это говорят бонапартисты, -- сказал виконт, не глядя на Пьера. --
Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
-- Bonaparte l’a dit, [78] -- сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на
него, против него обращал свои речи.)
-- "Je leur ai montré le chemin de la gloire" -- сказал он после
недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: -- "ils n’en ont pas
voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont précipités en
foule"... Je ne sais pas à quel point il a eu le droit de le dire.
[79]
-- Aucun, [80] -- возразил виконт. -- После убийства герцога
даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si même ça
a été un héros pour certaines gens, -- сказал виконт, обращаясь к Анне
Павловне, -- depuis l’assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le
ciel, un héros de moins sur la terre.[81]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта,
как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и
предчувствовавшая, что он скажет что-нибудь неприличное, уже не могла
остановить его.