0

Потасовка под трибунами

Французы умеют разогревать болельщиков. Накануне матча на "Стад де Франс" диктор представлял зрителям игроков. Он не произносил фамилии, а называл только имена членов французской сборной. "Бисент", -- говорил диктор. "Лизаразю!" -- ревел восьмидесятитысячный стадион. "Марсель", -- читал диктор. "Десайи!" -- надрывались трибуны. А когда очередь дошла до Зидана, то безумному воплю болельщиков мог бы позавидовать Наполеон после победы под Аустерлицем.

Полуторачасовое кипение трибун обернулось разочарованием нулевой ничьей. После игры тренеру французов Роже Лемерру пришлось объясняться по поводу происшедшего с журналистами, среди которых преобладали недовольные французы. "Оборонительные качества русской команды не позволили нам выполнить свою задачу -- победить. Сегодня мы продемонстрировали не ту форму и не ту организацию, что в матче с шотландцами. Тогда мы были на пике формы. Первый тайм вообще был равным. Отлично поработал русский вратарь. Хорошо играл Бартез. Нам не хватило немного собранности, чтобы воплотить в реальность наши планы".

Отвечая на вопрос российских журналистов о том, как он оценивает перспективы российской сборной на чемпионате мира, Лемерр сказал: "Я бы не хотел встретиться с этой командой в четвертьфинале". То ли французский тренер забыл, то ли это была своеобразная шутка, но расписание чемпионата ни при каких обстоятельствах не предполагает четвертьфинальную игру россиян и французов.

''Мы спросили Лемерра о том, кого из наших он бы взял в свою сборную, если бы представилась такая возможность. "Конечно, Карпина", -- сказал Лемерр. Услышав вопрос корреспондента "Известий", как изменился бы результат, играй за французскую команду травмированные Пирес и Трезеге, а также отсутствовавший Вильтор, Лемерр помрачнел. Дело не только в том, что травмы -- бич французов. Просто Лемерр рассчитывал разгромить русских и тем составом, который он выставил на матч 17 апреля. "Не знаю, трудно сказать. Скорее всего итог был бы тем же", -- бросил явно расстроенный французский тренер.

Затем к журналистам один за другим выходили французские игроки. Из наших на пресс-конференции появился один Михаил Гершкович. Его короткий спич перед журналистами был скомкан не только дежурным набором ничего не значащих фраз. Переводчик российской сборной, судя по тому, что он говорил, плохо знал не только французский, но и русский языки. Чтобы слова Гершковича были понятны публике, переводить их пришлось присутствовавшим на пресс-конференции российским журналистам.

Специальный зал, отведенный для выступления членов нашей команды, так и остался пустым. Представители команды объяснили, что игроки должны сразу после матча уезжать в аэропорт и потому встретиться с прессой не могут. Только позже выяснилось, что тому были и иные причины. Оказалось, когда команды возвращались после игры в раздевалки, под трибунами вновь вспыхнула потасовка между игроками обеих команд. С нашей стороны в ней заводилами выступили Карпин и Онопко. Ясно, что после этого общаться с журналистами у футболистов особого желания не было.

Париж

Бороться за чемпионствоБалтика
Быть в топ-3Андрей Талалаев
Максимум топ-5премьер-лига Россия
Весной провалятсяСпартак
Комментарии
По дате
Лучшие
Актуальные
Главные новости
Последние новости