Роман Бабаев: «Болельщики ЦСКА не имеют отношения к беспорядкам у арены «Лиона»

Генеральный директор ЦСКА Роман Бабаев подтвердил информацию о том, что фанаты команды не причастны к беспорядкам, происходившим у стадиона «Лиона» перед ответным матчем армейцев в 1/8 финала Лиги Европы (3:2).

«Это не имеет никакого отношения к нашим болельщикам. Это столкновения местных фанатов с полицией, мы это уже выяснили. Армейцев там не было.

Но когда увидел на картинке эту ситуацию, немного напрягся», – сказал Бабаев.

Материалы по теме


17 комментариев
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
Пишите корректно и дружелюбно. Принципы нашей модерации
Реклама 18+
Роман Бабаев: «Fake news»
Самое интересное, что фейк ньюс эти вбросил местный писака Максимилиан. В оригинале Лекип было написано не так.
+7
-3
+4
Ответ BoncherKampa
Думаю во Франции не станут разбираться и скажут: нет, во всем виноваты русские фанаты. Запретитьпосадитьвыслать, как всегда в общем
Так ведь вчера некоторые французские издания уже сразу и вышли с обвинениями фанатов ЦСКА)
+5
-2
+3
Роман Бабаев: «Fake news»
+3
-1
+2
у укров и кастрюлеголовых наверняка другое мнение))
+1
0
+1
Конечно не имеют(Я вчера только свой диван сломал),таких большинство.
+1
-1
0
А 50 конских тел отпустили из полиции?
0
0
0
"Это были польские болельщики"

С. Шавло
0
0
0
Ну конечно, нужно написать, что во всем виноваты Российские фанаты. Английские газеты небось тоже поддержали обвинение!

Кстати, в Бильбао вчера тоже вернулись российские фанаты, устраивать стычки?
0
0
0
Также, с учётом результатов жеребьевки 1/4 финала, заранее заявляем, что болельщики ЦСКА отношения к отравлению Скрипаля не имеют
0
0
0
Неправда ваша. В оригинальном тексте Экип (можно посмотреть в архиве гугла) была вот такая фраза: «D’après les premières informations, des hooligans russes ont voulu venir au contact des supporters lyonnais qui ont tenté une charge pour les repousser. Les forces de l’ordre ont tenté d’empêcher les affrontements». Это из твиттера журналиста Экип https://twitter.com/BilelGhazi/status/974370400439361536. Разумеется, когда AFP сообщил, что русские к этому отношения не имеют, текст новости они исправили. И мы после этого дали другую новость – что болельщики ЦСКА не имеют отношения к столкновениям. И представьте себе, ее тоже поставил я, но про это вы забыли упомянуть.
Так это сообщение в твиттере, а не в газете. Вы же написали, что это по сообщениям газеты и дали ссылку именно на статью, где приведена еще и другая информация касательно того, что совсем непонятно, что происходит, которую вы опустили.

Вы же зачем-то вставили "якобы болельщики ЦСКА напали на лионцев, в то время как полиция пыталась предотвратить столкновения", что звучит совершенно по-другому.

Это не первая новость, я смотрю, где вы допускаете такие вольности в переводе. С какой целью вы это делаете?
+1
-1
0
Ответ заблокированному пользователю
Так это сообщение в твиттере, а не в газете. Вы же написали, что это по сообщениям газеты и дали ссылку именно на статью, где приведена еще и другая информация касательно того, что совсем непонятно, что происходит, которую вы опустили. Вы же зачем-то вставили "якобы болельщики ЦСКА напали на лионцев, в то время как полиция пыталась предотвратить столкновения", что звучит совершенно по-другому. Это не первая новость, я смотрю, где вы допускаете такие вольности в переводе. С какой целью вы это делаете?
Этот твит журналиста Экип был встроен в текст на сайте Экип и описан, как и описано и встроено то, что нам написано сейчас – про 100-150 человек и нападение лионцев на полицаев.
Что касается перевода – всем всегда все не нравится, я уже привык. Переводишь дословно – все жалуются, что сухо и вообще дословно и не по-русски. Переводишь покрасивее – все жалуются, что не дословно.
+2
-2
0
Этот твит журналиста Экип был встроен в текст на сайте Экип и описан, как и описано и встроено то, что нам написано сейчас – про 100-150 человек и нападение лионцев на полицаев. Что касается перевода – всем всегда все не нравится, я уже привык. Переводишь дословно – все жалуются, что сухо и вообще дословно и не по-русски. Переводишь покрасивее – все жалуются, что не дословно.
Это не "про нравится-не нравится", это про искажение смысла, которое является катализатором для беспочвенных споров, оскорблений. Вы просто вводите людей в заблуждение, заставляя их проявлять свои худшие качества. У вас большая ответственность в этом плане, хотелось бы, чтоб вы подошли к своей работе более тщательно, без лишних акцентов. Извиняюсь за свой тон в предыдущих сообщениях, не прав, думал, вы намеренно это делаете. Теперь вижу, что нет.
0
0
0
Укажите причину бана
  • Оскорбление
  • Мат
  • Спам
  • Расизм
  • Провокации
  • Угрозы
  • Систематический оффтоп
  • Мульти-аккаунтинг
  • Прочее
Пожаловаться
  • Спам
  • Оскорбления
  • Расизм
  • Мат
  • Угрозы
  • Прочее
  • Мультиаккаунтинг
  • Систематический оффтоп
  • Провокации
Комментарий отправлен, но без доната
При попытке оплаты произошла ошибка
  • Повторить попытку оплаты
  • Оставить комментарий без доната
  • Изменить комментарий
  • Удалить комментарий