22

ДеМаркус Казинс: «Я очень хочу быть игроком «Кингз»

Центровой «Сакраменто» ДеМаркус Казинс в интервью корреспонденту The Sacramento Bee признался, что хотел бы продолжить выступать за «Кингз».

«Я очень хочу быть игроком «Кингз». Я супер доволен тем, как развивается клуб. И я рад, что участвую в этом», – цитирует Казинса издание.

Опубликовал: Геннадий Ильин
Источник: blogs.sacbee.com
22 комментария
По дате
Лучшие
Актуальные
Повзрослей ты уже наконец, можешь же стать лучшим центром, никакой Ховард и рядом стоять не будет!
Ответ Only Nets
Повзрослей ты уже наконец, можешь же стать лучшим центром, никакой Ховард и рядом стоять не будет!
Абсолютно согласен!!
ДеМаркус Казинс: «Я очень хочу быть игроком «Кингз»... потому что только здесь терпят мой характер и платят за это немалые деньги)))
Ответ SanchoSs
ДеМаркус Казинс: «Я очень хочу быть игроком «Кингз»... потому что только здесь терпят мой характер и платят за это немалые деньги)))
Ну не за лал же ему хотеть играть
дурачок Казинс.. совсем не читает Раннера(((
посмотрел бы я на любого нормального центра играй он с Тайриком, Торнтоном и Азеей... Естественно Казинс рад, что с неба упал такой пг как Васкез..
Развитие на лицо!!! Все правильно говорит!!!вот вот и перстни не за горами!!!
Давай,тащи Королей!
А кем он был,что только ХОЧЕТ стать игроком?
Хочет максималку
Уж кто-кто, а он действительно во всем этом участвует непосредственно)
Новость с ошибкой, как обычно. Вместо "развивается" следует читать "разваливается".
Ответ Jake Shuttlesworth
Новость с ошибкой, как обычно. Вместо "развивается" следует читать "разваливается".
По-моему знаки препинания расставлены неправильно, надо читать так:
«Я очень хочу быть игроком «Кингз». Я - супер! Доволен тем, как развивается клуб. И я рад, что участвую в этом»
Ответ stamm
По-моему знаки препинания расставлены неправильно, надо читать так: «Я очень хочу быть игроком «Кингз». Я - супер! Доволен тем, как развивается клуб. И я рад, что участвую в этом»
а зачем думать, как надо ставить знаки препинания, когда можно тыкнуть на источник и увидеть, что там написано "I’m super excited where this franchise is headed,"

Другое дело, что на русском это режет ухо, а в английском это обычная фраза в разговоре.
Рекомендуем
Главные новости
Последние новости
Рекомендуем