Самый большой стадион мира находится в Пхеньяне, вмещает 150 тысяч зрителей и назван в честь Дня всех трудящихся. На «Стадионе 1 мая» и правда собирается немало трудящихся: здесь проводится крупнейшее в мире массовое мероприятие, игры «Ариран», где два месяца подряд раз в неделю дают представление 100 тысяч человек. Впрочем, сами корейцы не считают, что грандиозный парад физкультурников, который занесен в Книгу рекордов Гиннеса и повторить который не хватит ни сил, ни желания ни у одной другой нации, является главным спортивным достижением их страны. Куда больше они ценят один-единственный гол, забитый в 1966 году в ворота сборной Италии футболистом по имени Пак Ду Ик.
Авторитарные режимы часто рассматривают спортивные соревнования как лишний повод подтвердить свое превосходство над идеологически чуждым соперником. В Северной Корее, где даже после завершения войны правительство предпочитало делать вид, что она продолжается и вряд ли когда-нибудь закончится, спорт был неконкурентоспособен, денег на его развитие не было, а потому выступления спортсменов из КНДР могли лишь подорвать имидж государства. Первые годы после провозглашения независимости Северная Корея старалась не показываться на международной арене, да и внутри страны поощрялась только коллективная гимнастика. Поэтому поездка футбольной сборной на чемпионат мира в Англию, состоявшаяся благодаря ряду случайностей и завершившаяся сенсацией, фактически стала поводом заполнить первую страницу в летописи северокорейского спорта. И тут же ее закрыть.
После завоевания путевки в Англию 20 футболистов Северной Кореи наконец приняли на работу точнее, на службу
Пак Ду Ик начал играть в футбол, работая в типографии. Чемпионат КНДР копировал структуру национальной промышленности скажем, команде сталеваров надо было сначала обыграть соперников с соседнего завода, чтобы затем выйти на ткачей, чемпионов своей отрасли, а потом сразиться с парикмахерами, победившими в сфере обслуживания. Профессиональным футболистом стать было практически невозможно, но Паку повезло попасть в импровизированную сборную Пхеньяна, которая принимала участие в квалификации ЧМ-1966 под видом национальной команды. Сборная оказалась в одной группе с Южной Кореей (которая снялась из-за того, что турнир перенесли из Японии в Камбоджу) и Австралией (которая тогда была слишком слаба), выиграла оба матча у Австралии и вышла в стыки с лучшей командой Африки. Однако лучшую команду Африки отказались определять сами африканцы в знак протеста против системы отбора, не позволяющей никому поехать на ЧМ напрямую, с турнира снялись все 15 команд. После завоевания путевки в Англию 20 футболистов Северной Кореи наконец приняли на работу точнее, на службу.
Игроки сборной были зачислены в спортроту вместе с тренерами, медиками, съемочной группой и охраной. Впрочем, специальное подразделение войск КНДР отправлялось в Англию вовсе не как на войну; даже Ким Ир Сен понимал, что многого добиться не удастся, и ограничился напутствием в духе «Призываю вас выиграть хотя бы один матч». Северная Корея попала в группу с Италией, СССР и Чили и до старта чемпионата единственным человеком кроме Ким Ир Сена, кому пришло в голову всерьез рассмотреть их шансы, был букмекер конторы William Hill. Его ставка на выход КНДР в плей-офф была 60 к 1. А «Таймс» писала так: «Имена игроков корейской сборной звучат, как шум водопада больше о них, по сути, ничего не известно».
Узнать кое-что о корейцах удалось уже в первой игре. Средний рост футболистов составлял 162 см (самым высоким был 168-сантиметровый вратарь Ри Чань Мен), они играли технично, быстро и совершенно бесстрашно, чем и смутили своего первого соперника, сборную СССР. Впрочем, к концу первого тайма будущие бронзовые медалисты опомнились и задавили корейцев мощью 3:0 благодаря дублю Малофеева. Но британские журналисты на правах главных футбольных экспертов расхвалили сборную КНДР за смелость и стремительность, а болельщики из Мидлсбро, где проходили игры группы 4, проголосовали ногами и на следующей игре с Чили заполнили 20-тысячный стадион. Им очень хорошо были знакомы чувства аутсайдеров («Мидлсбро» только что вылетел в третий дивизион), они восхищались игрой корейцев и осаждали гостиницу близ аэропорта Святого Георга, где, по слухам, футболисты уже в первый день уничтожили недельную норму риса и соевого соуса. Болельщики из Мидлсбро уже не первый год жили в ожидании чуда и вот оно случилось на их глазах.
Итальянские газеты почему-то решили, что Пак был дантистом возможно, эта профессия лучше перекликалась с причиненной им болью
В матче с Чили корейцы пропустили гол с пенальти, но сравняли счет за пять минут до конца. В игре с Италией поначалу у них вовсе не было шансов: «Скуадра адзурра» спокойно переигрывала КНДР за счет класса и мастерства, создавала момент за моментом и не могла забить лишь потому, что Ри Чань Мен тащил все, что летело в его ворота даже удивительно, что Владимир Никитич Маслаченко, наверняка неплохо помнящий тот матч, не упоминает о Ри в своих репортажах. После 40 минут игры раздосадованные итальянцы, оставшиеся вдесятером после травмы своего капитана, стали уставать от предложенного корейцами темпа и прозевали заброс из центра поля к линии штрафной. Пак Ду Ик подстроился под мяч и точно пробил правой левее центра ворот, а набежавший игрок под номером 8 от радости прыгнул в сетку, а затем повис на шее Пака в восторге, уместном разве что при лицезрении Дорогого Вождя корейского народа. После победы над Италией Пак первым делом вспомнит Ким Ир Сена, а потом все-таки скажет, что также благодарен английским болельщикам: «Я понял, что в футболе важно не только выигрывать. Вне зависимости от результатов футбол может способствовать установлению отношений между народами». Оказалось, что преодолеть барьер между двумя разобщенными нациями не так уж и сложно одной из них достаточно сыграть пару матчей на глазах у другой.
Герой этого текста Пак Ду Ик был упомянут в предыдущих шести абзацах всего трижды, но именно он ассоциируется с этой сенсационной победой и в Европе, и в Корее, где вообще не принято говорить о персональных достижениях людей, не связанных родственными узами с народными избранниками. Европа запомнила его благодаря масштабу итальянского разочарования не вышедшую из группы команду встретили на родине залпом тухлых яиц и помидоров, а Сандро Маццола вообще сбежал из аэропорта. Итальянские газеты почему-то решили, что Пак был дантистом возможно, эта профессия хорошо перекликалась с причиненной им болью, и их заголовки кричали: «Нас отправил домой гол дантиста!». Да и вообще слово «Корея» стало на время для «адзурри» нарицательным, как позже «Кошице», «Вардар» или «Куусюси» для российских команд. В Корее же все было намного сложнее.
Заключения избежал только Пак Ду Ик, всего лишь высланный из Пхеньяна в провинцию работать лесорубом
Французский политолог Пьер Ригуло, написавший про КНДР книгу «Последний ГУЛАГ», утверждал, что всех футболистов сборной посадили в тюрьму по возвращении домой. Партии якобы стало известно, что после матча с Италией вся команда отправилась на вечеринку, где в полном составе пьянствовала и приставала к женщинам, опорочив тем самым высокоморальный облик граждан Северной Кореи как видите, обвинение было выдержано в лучших традициях жанра. Заключения избежал только Пак Ду Ик, пропустивший вечеринку из-за недомогания, и потому всего лишь высланный из Пхеньяна в провинцию работать лесорубом. А вот британский режиссер Дэниел Гордон, первым из европейцев получивший разрешение снимать на территории КНДР и создавший прекрасный документальный фильм «The Game Of Their Lives», нашел бармена, обслуживавшего корейцев в ночь после победы и тот заявил, что они заказывали только содовую. Правда, выпили месячный запас.
В любом случае, в конце 70-х две версии судьбы Пак Ду Ика нашли точку пересечения. Героя ЧМ-66 вернули в столицу и сделали его председателем легкоатлетического комитета подходящего места в футбольных структурах то ли не нашлось, то ли к тому моменту Пак его еще не заслужил. Признания (по версии Гордона) или прощения (по версии Ригуло) он добился в середине 90-х, сначала немного потренировав молодежную сборную, а затем став директором того самого, крупнейшего в мире «Стадиона 1 мая». Сам Пак опровергает слухи о каких-либо репрессиях в отношении футболистов сборной. «Люди считали меня героем, вспоминал он. Если меня останавливали за превышение скорости, то сразу же отпускали, увидев имя на правах». Конечно, режиму вряд ли что-то могло помешать лишить народного героя прав, отправить рубить лес, посадить в тюрьму или расстрелять, но факт остается фактом: к старости Пак стал самым уважаемым спортсменом в КНДР, а в 2008 году ему доверили передать олимпийский факел пекинских Игр представителю Южной Кореи.
Швейцарского тренера Анди Эгли пригласили в Корею на стажировку, но перед тренировкой отобрали мобильный телефон
В 2010 году сборная КНДР снова, спустя 44 года, едет на чемпионат мира и нельзя сказать, что за это время ситуация в местном футболе сильно изменилась. В фильме Дэниела Гордона показана игра «Табачников» с «Самокруточниками» и это в 2002 году. 35-летний редактор единственного в стране футбольного журнала Ли Чжа Хен по случайности купил на лондонском рынке Портобелло футболку одного из игроков сборной-66 за 2000 фунтов и на родине ему пришлось объясняться с корейскими спецслужбами. Швейцарского тренера Анди Эгли пригласили в Корею на стажировку, но перед тренировкой отобрали мобильный телефон. Для покупки северокорейца Цоя Мин Хо экс-президенту «Крыльев» Барановскому пришлось отправлять письмо с формулировкой: «[Этот трансфер] поспособствовал бы дальнейшему укреплению авторитета КНДР в мире, победному распространению идеологии вашего замечательного государства по планете и дальнейшему росту мастерства ваших игроков, что позволило бы сборной КНДР сделать стремительный шаг к вершинам мирового футбола». Корейские болельщики до сих пор толком не знакомы с атрибутикой организованного боления вроде шарфов и реплик футболок разве что носят значки с Ким Ир Сеном. Наконец, по информации английского журналиста Майка Брина, вместо прямых трансляций ЧМ-2010 в Корее будут показывать лишь хайлайты игр национальной сборной, представляющие ее в лучшем виде. С другой стороны, тренировать КНДР пытались пригласить Филиппа Труссье и Свена-Йорана Эрикссона, игрок сборной Ан Юн Хак стал вести колонку на сайте Goal.com, а недавно на стадионе в Пхеньяне во время матча с Ираном прошли первые фанатские беспорядки.
Корейский футбол, конечно, не стоит на месте, но движется вперед согласно заветам Ильича шаг вперед, два шага назад. Впрочем, если бы Корея не вышла на ЧМ-1966, а Пак Ду Ик не забил бы гол Италии, мы бы не были в курсе и этих подробностей. Вопреки государственному устройству, личность сыграла свою роль в истории и если в Южной Африке какой-нибудь кореец забьет победный гол Бразилии или Португалии, то мы, возможно, узнаем об этой стране и ее футболе больше, чем в любом другом случае.
Хех, весёлые же люди пошли :-) И странные.
ОтветитьА твой ответ расцениваю как «да ты прав, но ты говно». Нафиг мне такая «демагогия».
да, ты не прав, но ты не говно. Нафига мне такая демагогия
ОтветитьЦитирую отттуда: «в японском и русском языках нет ни одного одинакового звука. »
То есть, Ши ближе к оригиналу, но только для тех, кто хотя бы слышал живьем японский или не по-децки углублен в проблему (как ты) и понимает, что искомый звук все равно НЕ СООТВЕСТВУЕТ этим русским буквам. Что надо шипеть слегка, и делать это мягко, и т.д.
Ладно, какого хрена. Нашел место для лингвистических дискуссий.
А что «баг при ответе» - так это руки кривые, судя по ответам. Никто не жалуется больше, все попадают по адресу, кроме тебя)
Отличаюсь очень прямыми руками. Могу с уверенностью заявить. Скорее всего проблемы с кэшем. Руки у того, кто это делал кривые.
ОтветитьА твой ответ расцениваю как «да ты прав, но ты говно». Нафиг мне такая «демагогия».
http://kagura.narod.ru/polivan...
Читай и не противься.
что ты всем это2й статьей тычешь? :) Сам-то читал ее? :)
ОтветитьЦитирую отттуда: «в японском и русском языках нет ни одного одинакового звука. »
То есть, Ши ближе к оригиналу, но только для тех, кто хотя бы слышал живьем японский или не по-децки углублен в проблему (как ты) и понимает, что искомый звук все равно НЕ СООТВЕСТВУЕТ этим русским буквам. Что надо шипеть слегка, и делать это мягко, и т.д.
Ладно, какого хрена. Нашел место для лингвистических дискуссий.
А что «баг при ответе» - так это руки кривые, судя по ответам. Никто не жалуется больше, все попадают по адресу, кроме тебя)
Футболист-заочник, епрст...
Я языка не знаю, кроме простых основ, но слышу его каждый день и знаю много тонкостей, в отличии, как это очевидно, от тебя. И я не Калашникову ответил, это баг при мультиответе, уже полгода как проявляется.
Ответитьhttp://kagura.narod.ru/polivan...
Читай и не противься.
Про Поливанова - я не вам. Баг какой-то.
если ты языка не знаешь - че воду мутишь?? Это я тебе про отсутсвие разницы в произношении писал, а ты ответил Калашникову. И тут невнимателен, как и в диалоге о языке.
ОтветитьФутболист-заочник, епрст...
про шум водопада хорошо:)
Ответитьпро пхеньянский самый большой стадион в мире не знал.
ОтветитьСтаться угарная, спасибо!
Ответ пользователю Иван Калашников
ОтветитьПро Поливанова - я не вам. Баг какой-то.
Я же не хотел умалить значения ваших слов. Я хотел подтверждения их, потому что я в них не верил. Это вполне нормально, правда ведь? Но вы мне подтверждение предоставили.
ОтветитьПочему же? Вот вы меня взяли и задели, но сказали мне важную информацию, которой я от вас и добивался. Спасибо.
Мне кажется, что выражения «я скорее в свои слова поверю, чем в ваши» и «поменьше желтяка надо читать и воспринимать всё менее серьёзно» не очень-то подразумевают дальнейшего диалога. Но если мой ответ вам все-таки оказался полезен - это замечательно.
ОтветитьТебе тоже http://kagura.narod.ru/polivan...
ОтветитьКак известно, он свою систему не признавал. Да, она в принципе не плохая, но имеет больше ошибок, чем Хэпбёрна.
«Впрочем, я зря вам это рассказываю, судя по вашему отношению к чужим словам.»
ОтветитьПочему же? Вот вы меня взяли и задели, но сказали мне важную информацию, которой я от вас и добивался. Спасибо.
http://kagura.narod.ru/polivan...
ОтветитьПоследнюю главу зачитайте.
А что значит «вживую транслируют только игры»?
ОтветитьА что еще надо транслировать?
Статья очень интересна кстати. И более того - актуальна -)
На счёт произношения. Они вас поймут, но сразу будет видно, что вы, гайдзин, говорите с заметным акцентом. В русском «си» нет шипения. А там есть.
Есть много чего разного в самом языке. Мужской-женский различается на уровне русского, не более. Есть массы диалектов.
Токио, кстати, правильно названо. В оригинале звучит как Токё, ё=ио, йо.
Я вообще в заблуждение никого вводить не собирался, просто хотел поправочку сделать.
С другой стороны, если ты скажешь «ши», то гласный неизбежно, по законам русской фонетики, уйдет от «и» в «ы». Что совершенно не похоже на то, как этот гласный произносится в японском. Так что тут палка о двух концах. В англ. такой проблемы нет - они спокойно произносят «shi».
ОтветитьПоэтому не надо зря на Поливанова гнать - небось поумнее тебя мужик был и японский получше знал.
Дэниэл Гордон снял еще один фильм, State of Mind, про упомянутые игры «Ариран». Там говорят, что вживую из всего спорта в КНДР транслируют только игры, все остальное дают в новостях. Впрочем, я зря вам это рассказываю, судя по вашему отношению к чужим словам.
ОтветитьЯпонский я не знаю, просто мне он интересен, посему знаю некоторые особенности и детали.
ОтветитьНа счёт произношения. Они вас поймут, но сразу будет видно, что вы, гайдзин, говорите с заметным акцентом. В русском «си» нет шипения. А там есть.
Есть много чего разного в самом языке. Мужской-женский различается на уровне русского, не более. Есть массы диалектов.
Токио, кстати, правильно названо. В оригинале звучит как Токё, ё=ио, йо.
Я вообще в заблуждение никого вводить не собирался, просто хотел поправочку сделать.
Точно точно? Вы там были и пытались смотреть? Я сам в своих словах не уверен, чесслово, но скорее в свои поверю, чем в ваши. И для такой закрытости у них футбол очень и очень высокого уровня, что слишком подозрительно.
ОтветитьМатчи местного первенства в Корее по телевизору не показывают.
ОтветитьУ него все нормально - контракт с «Ростовом» действует, на чемпионате мира сыграет точно.
Ответить«Сиканье-тиканье» в русском варианте появилось в наследство от господина Поливанова, который создал кривую систему транслитерации звуков, которая официально используется в странах бывшего СССР. Проблема заключается в том, что по-японски оно звучит не «ши», и не «си». Нечто среднее. Но услышав это именно по-японски, вопросов в правильном звучании и о неправильности «си» в данном случает отпадает, ибо звучит оно точно не «си». Официально в РФ да, Мицубиси и «ши» - неправильно.
Ответить--------------------------------------
не вводите народ в заблуждение. Правильно и так и так. Вы, я так понял, японский знаете? Сами же говорите: не си и не ши. Обычный японец (не филолог и не русист) на слух не отличит наше си от ши. Ему это будет однон и то же. Сам проверял. Есть конечно диалекты, мужские-женские варианты языка (в них тоже интонации и звуки немного разные), но если в среднем по больнице - пофиг как.
Плюс к этому, главное. Исторические имена (типа Токио вместо Токёу, МицубиСИ) пишустся согласно правилам и традициям РУССКОГО языка. Так же как есть у нас во всех учебниках «английский философ ГОББС», но если щас надо написать фамилию простого англичанина Hobbs - то правильно будет Хобс.
фильм «Игра их жизни» я видел. Добрая работа.
ОтветитьЕсли б сказали, что их расстреляли - я бы тоже поверил, не хуже пуганых англичан и французов
А Хон Ен Чо, само собой, не один в Ростов приехал. Вот подробности http://www.sovsport.ru/gazeta/...
Известно ли, что с ним дальше случилось?
ОтветитьЯ конечно извиняюсь, не читал диалог, но ворвусь и скажу, что правильно Мицубиши. «Сиканье-тиканье» в русском варианте появилось в наследство от господина Поливанова, который создал кривую систему транслитерации звуков, которая официально используется в странах бывшего СССР. Проблема заключается в том, что по-японски оно звучит не «ши», и не «си». Нечто среднее. Но услышав это именно по-японски, вопросов в правильном звучании и о неправильности «си» в данном случает отпадает, ибо звучит оно точно не «си». Официально в РФ да, Мицубиси и «ши» - неправильно. Но кого волнует? «Суши» в данном случае повезло войти в русский язык таким, каким мы его видим, ибо в официальной транслитерации слух не просто режет. Уши вянут.
«если бы русские действовали самостоятельно, а не с оглядкой на англичан, то разве они читали бы «с» как «ш»»
В японском нет звука «с» и «ш». Там используются слоги. А ещё господина Поливанова, создавшего весь этот балаган, расстреляли в 38ом советские власти из-за шпионства в пользу Японии. И создал свою систему он до становления большевиков во главе государства в 17ом. И какие англичане? В остальном мире используется система, созданная под влиянием американца Хэпбёрна.
+1
Ответитьмицубиси всю жизнь и сам называл мицубиСи, и все вокруг так говорили (нет,я живу не в Японии). однако в ПОСЛЕДНИЕ ГОДЫ наплодившиеся «менеджеры» автосалонов (их столько, что даже в кризис все не вымерли - мэнэджЫры в сымсле, не автосалуны) везде, где открывают рот говорят «мицубиШи». мне аж слух режет.
Внимание, вопрос: эти менеджеры средней руки в автосалоны нашей необьятной из Гарвардов понаехали, или они просто некультурные индивиды с дипломами, а зловещая рука запада тут не при чем?
«мне аж слух режет»
ОтветитьЯ конечно извиняюсь, не читал диалог, но ворвусь и скажу, что правильно Мицубиши. «Сиканье-тиканье» в русском варианте появилось в наследство от господина Поливанова, который создал кривую систему транслитерации звуков, которая официально используется в странах бывшего СССР. Проблема заключается в том, что по-японски оно звучит не «ши», и не «си». Нечто среднее. Но услышав это именно по-японски, вопросов в правильном звучании и о неправильности «си» в данном случает отпадает, ибо звучит оно точно не «си». Официально в РФ да, Мицубиси и «ши» - неправильно. Но кого волнует? «Суши» в данном случае повезло войти в русский язык таким, каким мы его видим, ибо в официальной транслитерации слух не просто режет. Уши вянут.
«если бы русские действовали самостоятельно, а не с оглядкой на англичан, то разве они читали бы «с» как «ш»»
В японском нет звука «с» и «ш». Там используются слоги. А ещё господина Поливанова, создавшего весь этот балаган, расстреляли в 38ом советские власти из-за шпионства в пользу Японии. И создал свою систему он до становления большевиков во главе государства в 17ом. И какие англичане? В остальном мире используется система, созданная под влиянием американца Хэпбёрна.
Нууу, как то вы КНДР приунизили. Поменьше желтяка надо читать и воспринимать всё менее серьёзно. Да, страна у них бедная, да жёсткий коммунизм, но они такие же люди, которые работают, а вечером за пивом смотрят футбол своей лиги. Где электричество работает нормально, конечно.
Ответить>Внимание, вопрос: если бы русские действовали самостоятельно, а не с оглядкой на англичан, то разве они читали бы «с» как «ш»?
Ответитьмицубиси всю жизнь и сам называл мицубиСи, и все вокруг так говорили (нет,я живу не в Японии). однако в ПОСЛЕДНИЕ ГОДЫ наплодившиеся «менеджеры» автосалонов (их столько, что даже в кризис все не вымерли - мэнэджЫры в сымсле, не автосалуны) везде, где открывают рот говорят «мицубиШи». мне аж слух режет.
Внимание, вопрос: эти менеджеры средней руки в автосалоны нашей необьятной из Гарвардов понаехали, или они просто некультурные индивиды с дипломами, а зловещая рука запада тут не при чем?
Я сказал «продукт», а не «агент».
«вам, патриотам, не угодишь.»
А вы настолько нетребовательны, что вас Ксюшадь удовлетворяет?
>Я сказал «продукт», а не «агент».
ОтветитьЧто бы быть «продуктом» нужно иметь промытые Врагом мозги. Объяснять, почему в случае ксюшечки это невозможно?
>А вы настолько нетребовательны, что вас Ксюшадь удовлетворяет?
:blush:
вывели меня на чистую воду. пойду удавлюсь со стыда.
А европейским народам, пользующимся латиницей, вообще проще. Английский язык передирает из европейских языков заимствования и названия вчистую, даже с диграфами иногда, а латинизмы и с оригинальной грамматикой :) Континентальные европейцы транслитерируют, но все равно, бэкапный путь всегда есть.
ОтветитьЗашыбись написано! (как фсегда, фпрочем))
ОтветитьУ меня четыре друга-корейца - и ВСЕ ПАКИ)))
попробуйте скопировать строчку выше, вставить в командную строку браузера и удалить все пробелы.
спасиб, теперь работает все!
Ответитьтак первоначально-то передавали правильно, это уже в 80-90-е началось. Про Литву интересно, действительно. Подсматривать конечно, подсматривают все, хорошо когда делают это с умом :)
ОтветитьМеня в советской картографии поражала ее «предусмотрительная целомудренность» - например название аргентинской провинции Хухуй почему-то передают на португальский манер Жужуй. У нас дети с 3 лет матом разговаривают (увы), а тут Хухуй помешал :)
не могу сказать точно, не знаю.
ОтветитьНо вообще-то какая разница - иероглифы или слоговое, транслитерировать то надо. К тому же до середины 20 века в корейском иероглифы использовались (канча).
Вот с японским языком прокол из-за ориетацию на западную транслитерацию как раз вышел. Та же TOSHIBA - это Тосиба, как и MITSUBISHI - Мицубиси. Но из-за не самой точной западной транскрипции переиначили в Тошибу, что дальше от оригинала.
Это мысль. Она помогла мне осознать, насколько же был подорван авторитет встающей с колен «Единой России» мариборским выступлением щедро оплачиваемых нефтедолларами профессиональных российских спортсменов.
«ЕдРо» - это не авторитаризм, это гнилая пародия на него образца поздних 70-х.
Ответитьне могу аргументированно сказать про корейский, но с китайским языком совсем не так. Романизация этого языка делается чаще всего по системе «пиньинь», которая разработана прежде всего для самих китайцев (например используется часто при наборе китайского текста на компе), и фонетическоеначало там вторично. В русском языке же используется самостоятельно разработанная система Палладия, был такой востоковед-архимандрит. Она к фонетике поближе. Говорить, что все и всегда мы тырим - это уже клиника.
ОтветитьА так, такие страны имеют право на существование. Пускай живут как хотят, если им так нравится. А им действительно нравится, они в здравом уме и твёрдой памяти считают себя самыми счастливыми на Земле. В общении они абсолютно нормальные люди, такие же как американцы, англичане, немцы, латиносы, русские.
На ЧМ буду за них болеть. Их участие украсит чемпионат. Чем больше, разнообразия, разных идей, философий тем лучше. И мне очень хочется поддержать ребят, живущих в полной изоляции от остального мира, практически в другом мире, что они полностью своими внутренними силами, без всякого обмена опытом, без помощи, преодолевая все трудности и наперекор всем, смогли сделать команду уровня ЧМ. Им все мешали, а они на всех плюнули и добились своего, в честной борьбе. В таких обстоятельствах обойти Саудовскую Аравию и Иран уже величайший подвиг. Не удивлюсь, если и на этом ЧМ они выйдут из группы. Они же там наверняка подготовительные сборы давным давно начали.
Спасибо тебе огромное за ссылку, потрясающий отчет.
Ответитьhttp :// yarportal .ru/ topic29170. html
Ответитьпопробуйте скопировать строчку выше, вставить в командную строку браузера и удалить все пробелы.
сдаюсь.
вам, патриотам, не угодишь.
«ах, я забыл, она ж завербована.»
ОтветитьЯ сказал «продукт», а не «агент».
«вам, патриотам, не угодишь.»
А вы настолько нетребовательны, что вас Ксюшадь удовлетворяет?
А так, такие страны имеют право на существование. Пускай живут как хотят, если им так нравится. А им действительно нравится, они в здравом уме и твёрдой памяти считают себя самыми счастливыми на Земле. В общении они абсолютно нормальные люди, такие же как американцы, англичане, немцы, латиносы, русские.
На ЧМ буду за них болеть. Их участие украсит чемпионат. Чем больше, разнообразия, разных идей, философий тем лучше. И мне очень хочется поддержать ребят, живущих в полной изоляции от остального мира, практически в другом мире, что они полностью своими внутренними силами, без всякого обмена опытом, без помощи, преодолевая все трудности и наперекор всем, смогли сделать команду уровня ЧМ. Им все мешали, а они на всех плюнули и добились своего, в честной борьбе. В таких обстоятельствах обойти Саудовскую Аравию и Иран уже величайший подвиг. Не удивлюсь, если и на этом ЧМ они выйдут из группы. Они же там наверняка подготовительные сборы давным давно начали.
не открывает у меня ссылку :(
Ответитьах, я забыл, она ж завербована.
Ответитьсдаюсь.
вам, патриотам, не угодишь.
и почему по западной? вот Московская пресса достаточно восточна? посконно-домотканная, наша родная (а значит, по такой логике, заслуживающая большего доверия) Ксения, рассказывает: http://tinyurl.com/yd3jxtp
Ксюшадь и есть яркий продукт западной капиталистической пропаганды.
ОтветитьВидел на эту тему документальный фильм по National Geographic.Весьма жалко смотрелись герои в наши дни:испуганные возможностью давать интервью западным журналистам и взвешивающие каждое слово, кто-то из них работает уборщиком на Стадионе 1 мая,про остальных не помню.
Ответитьа ты был в первобытных племенах людоедов Южной Америки? Или судишь о них по фильмецу Cannibal Holocaust? как в анекдоте, «значит они пользовались спутниковой связью»
Ответитьи почему по западной? вот Московская пресса достаточно восточна? посконно-домотканная, наша родная (а значит, по такой логике, заслуживающая большего доверия) Ксения, рассказывает: http://tinyurl.com/yd3jxtp
Жду от них сюрприза на ЧМ, как и до появления этой интереснейшей статьи
Ответитьhttp://yarportal.ru/topic29170... - вот почитайте отчёт о поездке в Северную Корею одного знакомого. Пишет просто восхитительно, очень подробно, как будто сам там побывал. Вряд ли что-то лучше про поездки туда вы в инете найдёте.
ОтветитьА так, такие страны имеют право на существование. Пускай живут как хотят, если им так нравится. А им действительно нравится, они в здравом уме и твёрдой памяти считают себя самыми счастливыми на Земле. В общении они абсолютно нормальные люди, такие же как американцы, англичане, немцы, латиносы, русские.
На ЧМ буду за них болеть. Их участие украсит чемпионат. Чем больше, разнообразия, разных идей, философий тем лучше. И мне очень хочется поддержать ребят, живущих в полной изоляции от остального мира, практически в другом мире, что они полностью своими внутренними силами, без всякого обмена опытом, без помощи, преодолевая все трудности и наперекор всем, смогли сделать команду уровня ЧМ. Им все мешали, а они на всех плюнули и добились своего, в честной борьбе. В таких обстоятельствах обойти Саудовскую Аравию и Иран уже величайший подвиг. Не удивлюсь, если и на этом ЧМ они выйдут из группы. Они же там наверняка подготовительные сборы давным давно начали.
А так конечно грустно что один народ разделен на две страны, и похоже навсегда
ОтветитьНет, мы не тырим ничего у англичан (например, Пхеньян - Pyongyang, вовсе не полностью тождественно). Система транслитерации всех восточных языков по-русски разработана очень давно и самостоятельно. В ней есть логика и строгость, что бывает важно, особенно для ученых. То, что она далека от исходной фонетики, - совершенно верно (и не только в случае с корейским), но это не значит, что надо писать названия неправильно. А «правильно» в данном случае равняется «как в атласе» - чтобы было узнаваемо, чтобы можно было найти.
ОтветитьКстати, так же обстоит дело и со многими небольшими языками западной Европы (при гораздо меньшей системности, впрочем), а значит, с названиями городов и их футбольных команд. Например, при точной передаче произношения (именно что не «как угодно»), ФК «Гётеборг» превратится в «Ётеборьй», а ФК «Гронинген», кажется, в «Хронинген». Наверно, это был бы не лучший вариант ;).
Судить о режиме со стороны не правильно, кто нибудь был в КНДР, или только все по западной прессе судит?
ОтветитьЯвный перегиб с северокорейскими клише,хоть бы в интернете полазил.
Ответить