Загрузить фотографиюОчиститьИскать

    Андреа Пирло: «Обыграть бы французов еще раз!»

    Полузащитник «Милана» и сборной Италии Андреа Пирло рассказал корреспонденту La Gazzetta dello Sport о разнице между командами Липпи и Донадони, путевке на чемпионат Европы и будущих звездах Евро-2008.

    - Андреа, какие у вас ощущения от попадания на чемпионат Европы?

    - Я очень доволен. Это нужно было не только нам, но и всему итальянскому футболу.

    - Победу в Глазго можно назвать личной победой Донадони?

    - Ему было очень нелегко менять Марчелло Липпи в команде действующих чемпионов мира. У Донадони не было на тот момент необходимого опыта, и первые игры дались нам очень тяжело. Чуть позже мы поняли, что должны выкладываться несколько больше, чем раньше. Роберто очень вырос в мастерстве с тех пор, но всегда чувствовал с нашей стороны полное доверие, и поэтому в его распоряжении всегда находился единый коллектив, с самой первой и до последней минуты.

    - Как ему удалось завоевать ваше доверие?

    - Своей корректностью. Он никому не бросал вызов, ни с кем не шел на конфликт. Напротив, он пытался вернуть в команду тех игроков, кто решил прекратить выступать за национальную сборную, и его позиция в этом вопросе придала еще больше сил и уверенности тем, кто решил в команде остаться.

    «Донадони не обращал внимания на громкие имена игроков и не заглядывал им в паспорт»

    - Ведь именно он позвал в последний момент в команду «старика» Пануччи, который и стал в итоге автором решающего мяча.

    - Да. И в этом тоже проявилась сила тренера нашей сборной. Он не обращал внимания на громкие имена игроков и не заглядывал им в паспорт. Он позвал в сборную всех тех, кто находился на тот момент в хорошей форме. Это и опытный Тонетто, и совсем еще юный Палладино.

    - И остался без чемпионов мира: Тотти, Несты и Матерацци…

    - Вместо них он использовал таких игроков, как Барзальи, который очень сильно проявил себя, как ди Натале, который раньше был знаком далеко не всем, но оказался в этом цикле незаменим для сборной.

    - Донадони еще ждет, когда Неста решит, играть ему за сборную или нет?

    - На мой взгляд, Алессандро принял окончательное решение, и надо его уважать.

    - А в чем разница между сборной Донадони и сборной Липпи?

    - В этих двух командах, пожалуй, больше сходства. Теперь в нас дух победы на мировом первенстве и осознание собственной силы, которого нам немного не хватало перед финалом чемпионата мира. А новички заразили нас дополнительной мотивацией.

    «Испания все время сдувается в самый решающий момент»

    - Гаттузо – Пирло – Амброзини. Роберто Донадони сделал ставку на среднюю линию «Милана». Никто из этой троицы молодостью уже не отличается. А футбольный сезон довольно продолжителен. Вы не боитесь устать?

    - Так происходит каждый год. Перед финальным турниром чемпионата Европы все-таки будет немного времени, чтобы отдохнуть. В зависимости от того, каким будет окончание клубного сезона, нужно будет придумывать, как быстро восстановиться эмоционально.

    - С кем вы предпочитаете встретиться на Европе в первую очередь?

    - С Францией.

    - Обыграть их еще раз будет просто издевательством.

    - Было бы неплохо…

    - Кто еще?

    - Испания. Она все время сдувается в самый решающий момент, но, думаю, в этот раз предстанет на первенстве очень сильным коллективом.

    «Золотой мяч должен заслуженно принадлежать Кака»

    - Кто, на ваш взгляд, в Австрии и Швейцарии проявит себя ярче всех? Ибрагимович, Криштиано Роналду…

    - Знаете, мне очень нравится Рибери. И Фабрегас. А еще не забывайте про ван Нистелроя.

    - По мнению Марчелло Липпи, Золотой мяч в этом году должен быть отдан вам.

    - Спасибо, конечно, но этот трофей должен заслуженно принадлежать Кака…. Он забивает все решающие голы. Очень важной витриной для номинации на Золотой мяч 2008 года станет предстоящий чемпионат Европы. Вот там я за него и поборюсь…

    - Андреа, как вам снималось в рекламе вместе с Матерацци и Де Росси?

    - Отлично. Говорят, что для подобных вещей требуется минимум семь часов, а мы управились за два. И потом, мы ведь совсем не устали, так как весь клип мы сидим за столиком.

    Перевод Георгия БЫЧКОВА

    КОММЕНТАРИИ

    Комментарии модерируются. Пишите корректно и дружелюбно.

    Лучшие материалы