Там звучит так: The FIA International Court of Appeal has decided to deny the appeals №... of the Stewards... То есть, в переводе: Международный Апелляционный суд ФИА принял решение отклонить апелляции №... на действия стюардов... На других ресурсах deny перевели как «не рассматривать», хотя слово четко переводится - «отклонить, отказать».
Ваши обычные парни не правильно перевели пункт регламента, из чего построили неверные суждения и ошиблись насчет диффузоров.
Там звучит так: The FIA International Court of Appeal has decided to deny the appeals №... of the Stewards...
То есть, в переводе: Международный Апелляционный суд ФИА принял решение отклонить апелляции №... на действия стюардов...
На других ресурсах deny перевели как «не рассматривать», хотя слово четко переводится - «отклонить, отказать».
Посмотрите, пожалуйста, комментарий Наталии Дмитрук по этой статье на форуме ф1-ньюс.
http://www.sports.ru/automoto/7581753.html?comments=1#comments