Деньги, конечно, вещь нужная, но даже за них я сейчас не могу да и не вправе публиковать перевод книги полностью. Сначала она должна быть издана официально со всеми аттрибутами типа ISBN и т. п. Тогда мое авторство на перевод будет утверждено самим фактом его издания. Если выложить его в открытый доступ сейчас (кому же не хочется продемонстрировать свою работу полностью?), то, поймите, качественный рерайт стоит гораздо меньше, чем даже самый плохой перевод (со всеми вытекающими последствиями). А чтобы довести эту книгу до издательства, мне предстоит нелегкий труд: нужно найти спонсора издания, договориться с автором или с его агентом, подписать договор и т. д. Пока, правда, со спонсорами ничего не получается. Впрочем, я и не жду, что они найдутся скоро, ведь это должны быть настоящие меценаты, подобные тем, что раньше поддерживали искусство. На сайте книги имеется страница комментариев. Так вот, там есть чрезвычайно положительный отзыв и слова поддержки, написанные Игорем Сергеевичем Фесуненко. И о том, что касается соблюдения авторских прав, он также высказался. В принципе, я с ним согласен. Кстати, чтобы получить оригинальный текст для перевода, мне пришлось эту книгу купить. Так что, как видите, сеньор Кастро тоже бесплатно ее не раздает.
Деньги, конечно, вещь нужная, но даже за них я сейчас не могу да и не вправе публиковать перевод книги полностью. Сначала она должна быть издана официально со всеми аттрибутами типа ISBN и т. п. Тогда мое авторство на перевод будет утверждено самим фактом его издания. Если выложить его в открытый доступ сейчас (кому же не хочется продемонстрировать свою работу полностью?), то, поймите, качественный рерайт стоит гораздо меньше, чем даже самый плохой перевод (со всеми вытекающими последствиями). А чтобы довести эту книгу до издательства, мне предстоит нелегкий труд: нужно найти спонсора издания, договориться с автором или с его агентом, подписать договор и т. д. Пока, правда, со спонсорами ничего не получается. Впрочем, я и не жду, что они найдутся скоро, ведь это должны быть настоящие меценаты, подобные тем, что раньше поддерживали искусство.
На сайте книги имеется страница комментариев. Так вот, там есть чрезвычайно положительный отзыв и слова поддержки, написанные Игорем Сергеевичем Фесуненко. И о том, что касается соблюдения авторских прав, он также высказался. В принципе, я с ним согласен.
Кстати, чтобы получить оригинальный текст для перевода, мне пришлось эту книгу купить. Так что, как видите, сеньор Кастро тоже бесплатно ее не раздает.