Теперь, давайте, представим, что разговаривали два русских игрока. "Ты - пи****с". "Пусть, я пи****с, но богатый". В данном случае, контекст теряется, т.к. в русском и английском языке это определение не имеет коннатации, связанной с сексуальной ориентацией. Трудно представить, что наши СМИ будут потом трубить - вот, он признался, что гей. Быстрее всего, и в данном случае, просто парирование ругательства ругательством.
Поправь информацию о возрасте-то!
Употреблено слово maricon, т.е., дословно, пид****с
Теперь, давайте, представим, что разговаривали два русских игрока. "Ты - пи****с". "Пусть, я пи****с, но богатый". В данном случае, контекст теряется, т.к. в русском и английском языке это определение не имеет коннатации, связанной с сексуальной ориентацией. Трудно представить, что наши СМИ будут потом трубить - вот, он признался, что гей. Быстрее всего, и в данном случае, просто парирование ругательства ругательством.