1. Спортс
  2. Футбол
  3. Новости
  4. Кларенс Зеедорф: «Мои слова об Аллегри были неправильно переведены»

0

Кларенс Зеедорф: «Мои слова об Аллегри были неправильно переведены»

Бывший полузащитник «Милана» Кларенс Зеедорф пояснил свое высказывание, согласно которому он был вынужден покинуть итальянский клуб из-за главного тренера Массимилиано Аллегри.

«Мои слова неправильно перевели. Мой комментарий преподнесли не так, как я говорил на самом деле.

Я надеюсь, что у Аллегри все получится, и «Милан» добьется успеха. Я не собирался как-то задеть тренера или команду.

Если же мое высказывание кого-то зацепило, я приношу свои извинения. Я с уважением относился к решением Аллегри, и сам решил уйти из клуба», – заявил Зеедорф.

ФранцияСборная Франции по футболу
ИспанияСборная Испании по футболу
АргентинаСборная Аргентины по футболу
АнглияСборная Англии по футболу
НорвегияСборная Норвегии по футболу
МароккоСборная Марокко по футболу
БельгияСборная Бельгии по футболу
ШвейцарияСборная Швейцарии по футболу
Источник: Football Italia

Комментарии

  • По дате
  • Лучшие
  • Актуальные
Да-да, мы все понимаем...
Как всегда, во всем виноваты трудности перевода
Ты просто хотел сказать что Аллегри физрук. И я с тобой полностью согласен, кстати большая часть болел Милана думаю тоже )
ОтветSeregArs
Ты просто хотел сказать что Аллегри физрук. И я с тобой полностью согласен, кстати большая часть болел Милана думаю тоже )
Я не видел тех, кто считает иначе)
После звонка ГАлла,Зее передумал!
Комментарий удален модератором
ОтветDELETED_7875703
Комментарий удален модератором
Рано Кларенсу ещё. Пусть ещё в Бразилейрао попылит)))
Рекомендуем
Главные новости
Последние новости