• Спортс
  • Футбол
  • Новости
  • Станислав Черчесов: «После перехода Головина в «Монако» придется учить французский язык»
43

Станислав Черчесов: «После перехода Головина в «Монако» придется учить французский язык»

Главный тренер сборной России Станислав Черчесов прокомментировал переход полузащитника сборной России Александра Головина в «Монако»

«Три дня назад, еще до подписания, мы общались, никаких просьб и назиданий не было, он был спокоен. Он сказал, что через день-два примет решение, я пожелал, чтобы оно было профессиональное, а не эмоциональное, ждем его в сборной.

Мы на деле доказали, что когда футболист попадает в не самую приятную ситуацию – мы протягиваем ему руку, до определенного момента их поддерживаем, это будет и с Сашей.

Сейчас мы переговорили на французском, еще один язык придется учить – это моя польза от его перехода», – сказал Черчесов.

Опубликовано: litterkenny
Источник: ТАСС
43 комментария
По дате
Лучшие
Актуальные
Стас, для начала:

Душ - la douche [ля душ]

Шея - le cou [лё ку]

Сломать - casser [кассэ]
Ответ Canceroon
Стас, для начала: Душ - la douche [ля душ] Шея - le cou [лё ку] Сломать - casser [кассэ]
Тур де Франс - Le tour de France 😄
Говорят, что Жирков для лучшего взаимодействия на поле с Фернандесом выучил бразильский язык
Ответ Фудбализд
Говорят, что Жирков для лучшего взаимодействия на поле с Фернандесом выучил бразильский язык
Жирков вообще гений получается,выучил не существующий язык
Ответ Фудбализд
Говорят, что Жирков для лучшего взаимодействия на поле с Фернандесом выучил бразильский язык
Следуя из того что такого языка нет)
Шерше ля фам добавил Мутко
Ответ Zond7777
Шерше ля фам добавил Мутко
Я думал он бы сказал: «Жо пердю!»,

что означает «я потерялся»
для тех, кто не понимает прикола про бразильский язык - в столетней давности интервью Жирков говорил именно про него

для тех идиотов, то постит прикол про бразильский язык и думает, что это смешно - бразильский диалект португальского довольно сильно отличается от собственно португальского, так что при желании его можно называть бразильским языком. это будет не корректно с точки зрения лингвистики, но на бытовом уровне - приемлимо
Ответ Egobrain
для тех, кто не понимает прикола про бразильский язык - в столетней давности интервью Жирков говорил именно про него для тех идиотов, то постит прикол про бразильский язык и думает, что это смешно - бразильский диалект португальского довольно сильно отличается от собственно португальского, так что при желании его можно называть бразильским языком. это будет не корректно с точки зрения лингвистики, но на бытовом уровне - приемлимо
Исходя из этой логики, правильно ли я понимаю, что так же приемлимо говорить об австрийском, аргентинском, американском, австралийском и квебекском языках?
Ответ Egobrain
для тех, кто не понимает прикола про бразильский язык - в столетней давности интервью Жирков говорил именно про него для тех идиотов, то постит прикол про бразильский язык и думает, что это смешно - бразильский диалект португальского довольно сильно отличается от собственно португальского, так что при желании его можно называть бразильским языком. это будет не корректно с точки зрения лингвистики, но на бытовом уровне - приемлимо
Тогда может быть вспомним, что в разных штатах Бразилии самые разные варианты местных диалектов используются?
После перехода Смолова в НБА придётся учить ещё и язык всех звёзд!
ждем его в сборную... это будет и Саша...

точно пора браться за французский
месье же не манж па сис жур
Приличное знание английского - прежде всего. Ну и французский не пропадет.
Понятие "американский и бразильский в смысле языков" встретить можно в зарубежных изданиях иногда встретить. И если американский как то ещё не вошло в обиход, то о бразильском чаще всего пишут бразильский португальский.
Рекомендуем
Главные новости
Последние новости
Рекомендуем