Леброн Джеймс – в 18-ю годовщину своего дебюта в НБА: «Это было захватывающее приключение!»
Форвард «Лейкерс» Леброн Джеймс написал обращение самому себе в 18-ю годовщину дебюта в НБА.
«Это было захватывающее приключение! Надеюсь, тебе понравилось. Впереди еще много всего», – написал Джеймс.
36-летний Джеймс опубликовал фотографию себя в дебютном сезоне и высказывание Шона Эллиота.
«Никому не справиться с тем уровнем хайпа, который имеет место в связи с этим молодым человеком», – сказал Эллиотт перед дебютом Джеймса в 2003 году.
Дончич, Леброн или опять Йокич? Кто возьмет приз MVP в новом сезоне НБА

Инстаграм Леброна Джеймса
Опубликовал: Валерий Левкин
Источник: Fadeaway World
8 комментариев
Мужик буквально пол-жизни играет на высшем уровне ещё и так круто) Когда мы такое ещё увидим…
Слово "было" в русском переводе меняет смысл высказывания. В оригинале Леброн не использует прошлое время. Вариант перевода "Это захватывающее приключение. Надеюсь, вам нравится" точнее выражает мысль Леброна.
Слово "было" в русском переводе меняет смысл высказывания. В оригинале Леброн не использует прошлое время. Вариант перевода "Это захватывающее приключение. Надеюсь, вам нравится" точнее выражает мысль Леброна.
Правильный перевод этой фразы именно в прошлом времени, так как он пишет it’s been (что в полной версии будет it HAS been, это было) a hell of a ride (та ещё поездочка/аттракцион). И дальше самое главное, hope you enjoyed (надеюсь вам понравилось). А если бы был заложен смысл «надеюсь вам нравится» - то в английском звучало бы так: hope you are enjoying.
Правильный перевод этой фразы именно в прошлом времени, так как он пишет it’s been (что в полной версии будет it HAS been, это было) a hell of a ride (та ещё поездочка/аттракцион). И дальше самое главное, hope you enjoyed (надеюсь вам понравилось). А если бы был заложен смысл «надеюсь вам нравится» - то в английском звучало бы так: hope you are enjoying.
Present Perfect - это вообще-то настоящее время. Далее - Hope you’ve enjoyed, тоже Present Perfect. Если бы Леброн хотел сказать "это было", скорее всего, он использовал бы Past Simple "It was", а не "It has been". "You are enjoying" - наслаждаетесь сейчас, в некоторых контекстах, в противовес тому, что обычно вы испытываете противоположные чувства, то есть обычно игра Леброна вам не очень, но сейчас как раз наоборот, она вам нравится. Чтобы сказать о действии, которое началось раньше и актуально в настоящий момент, в английском языке используется не Present Continuous (этим вы выдаете, что вы иностранец), а как раз перфектные времена - Present Perfect или Present Perfect Continuous. Успехов в изучении английского языка!
Материалы по теме
Рекомендуем
Главные новости
Последние новости
Рекомендуем






