Видео
7

Роберт Ковингтон во время пресс-конференции удержал себя, чтобы не сказать слово «процесс»

Форвард Роберт Ковингтон во время своей первой пресс-конференции в качестве игрока «Миннесоты» удержал себя, чтобы не сказать слово «процесс».

Ковингтон перешел в «Миннесоту» из «Филадельфии» в результате обмена Джимми Батлера. «Тимбервулвс» отправили Батлера и Джастина Пэттона в «Сиксерс» в обмен на Ковингтона, Дарио Шарича, Джеррида Бэйлесса и драфт-пик второго раунда 2022 года.

Любишь баскетбол? Следи за Евролигой и болей за любимую команду!

Опубликовал: Геннадий Ильин
7 комментариев
По дате
Лучшие
Актуальные
Можно игрока вывести из "процесса", но "процесс" из игрока вывести невозможно.
Не глупый мужик видно.
Удержался, чтобы НЕ сказать? То есть, сказал. Так что же он сказал? А это смотрите на видео и переводите.
Удержался, чтобы НЕ сказать? То есть, сказал. Так что же он сказал? А это смотрите на видео и переводите.
первое слово не разберу, чуток обрезано чтоли... То ли eventually, то ли actually, фик его знает. Дальше: you know you have to move so fast, you know like they say, it’s part, that’s of the pr... ehhh... that’s part of (it? тут не понял...) that’s part of how the business goes sometimes... Перевод: иногда нужно двигаться быстро (тут видимо речь об офисе, которому нужно было в краткие сроки согласовать трейд). Вы же знаете как говорят, это часть, часть пр... (вот тут он чуть и не сказал "часть процесса"), эммм часть (чего-то непонятно чего). Это часть того, как иногда работает этот бизнес... Сорян за грамматику и оформление, но смысл должен быть понятным.
Удержался, чтобы НЕ сказать? То есть, сказал. Так что же он сказал? А это смотрите на видео и переводите.
"Это часть про... это часть бизнеса"
Рекомендуем
Главные новости
Последние новости
Рекомендуем