10 мин.

Борис Беккер: «Я получил от Новака задачу. И я ее решил»

Словенский журнал «Спорто» накануне итогового турнира попросил Новака рассказать о жизни в статусе суперзвезды в спорте и бизнесе, а немецкий Bild взял небольшое интервью у его тренера Бориса Беккера сразу после того, как Джокович стал чемпионом мира.

СПОРТО: Если набрать в поисковике YouTube «самое первое интервью Новака Джоковича», то в результате выскакивает интервью сербскому ТВ семилетнего Ноле в кепке фирмы Найк. Это что – ваш первый спонсор в таком раннем возрасте?

НД: Да нет, в таком раннем возрасте у меня даже и мыслей не было о спонсорах. Моим кумиром был Пит Сампрас, и я, само собой,  хотел быть похожим на него и носить такую же кепку как и он. Дети, да как и взрослые, всегда подражают своим кумирам.

СПОРТО: Что вы можете сказать об отношениях со спонсорами, что определяет ваш выбор того или иного брэнда?

НД: Сотрудничество со спонсорами – существенная часть моей карьеры. Для них очень важно, что я собой представляю как на корте, так и вне его. И я это прекрасно понимаю. Мне хочется показать молодежи каких успехов можно добиться, ведя здоровый образ жизни, честно соревнуясь, помогая ближним и воспитывая бойцовские качества. Мои спонсоры помогают мне расширить границы для бОльшей аудитории и донести эти ценности, которые сами же пропагандируют, продвигая свой брэнд. И это – главная цель нашего сотрудничества. Я действительно горжусь и счастлив, что наши взгляды совпадают.

Например, Пежо вот уже как сто лет развивает свои традиции, а UNIQLO производит качественный товар при минимальных затратах и доступный всем желающим.

Сейко – тоже фантастический брэнд, а Head использует новейшие технологии в производстве ракеток, которые и помогли мне достичь невероятных результатов в спорте. АДИДАС – вообще ведущий брэнд в спортивной индустрии. Все эти компании инвестируют и в социально полезные проекты, тем самым они не только помогают мне лично как спортсмену добиваться высоких результатов, но и вносят большой вклад в мою гуманитарную миссию,  в частности – помогают детям Сербии. В тоже время я продвигаю их продукты во всем мире и являюсь послом этих компаний в глобальном масштабе и в тоже время стараюсь рассказать о своей прекрасной стране в самых отдаленных уголках планеты.

СПОРТО: Что вы думаете о потенциале спортсменов из балканского региона и местных брэндов, таких как Црвена Звезда и Партизан?

НД: Эти два клуба выращивают талантливых игроков, и некоторые из них становятся всемирно изввестными. Мне самому было очень трудно в начале карьеры. Но как только разрешились финансовые проблемы, благодаря спонсорам, мне стало намного легче соревноваться на международном уровне и выйти за пределы Сербии.

СПОРТО: Руководство Ассоциации Теннисистов Профессионалов признает, что теннис находится сейчас в своей Золотой эпохе. Что вы думаете о влиянии глобальных медиа и маркетинга на профессиональный теннис?

НД: Я очень рад, что теннис  год от года продолжает оставаться интереснейшим видом спорта и привлекает все больше и больше фанатов и спонсоров. И мы действительно переживаем золотой век, но далеко не в первый раз в истории тенниса. Что-то похожее происходило, когда выступали Сампрас и Агасси, Борг и Лендл, Макинрой, Беккер, Чанг,  Эдберг и многие другие. Зрители любят ассоциировать себя со звездами тенниса и чемпионами, и им нравится наблюдать за их захватывающими матчами. Мы все очень много времени и усилий уделяем как физической, так и тактической подготовке, а наши спонсоры вкладывают огромные суммы в оборудование, корты и т. д. Благодаря этому теннис как вид спорта здорово развивается, прогрессирует. Турниры не прекращаются круглый год и проходят во всех уголках света.

У нас есть огромные потенциалы для роста, например – Азия, где теннис очень популярен, но, к сожалению, там проводится не так много турниров АТР. Я не сомневаюсь, что теннис будет и далее расширять свои границы и популярность и что такие ребята, как Рафа, Роджер, Энди, я сам, как и другие, будем способствовать этому прогрессу.

СПОРТО: В вашей коллекции трофеев пока нет титула «Ролан Гаррос» и в тоже время – четыре победы на Australian Open...

НД: Мельбурн действительно – самое успешное место для меня, и я всегда отправляюсь туда с огромным удовольствием. Мне нравится энергия этого города и его жителей. Париж – тоже интересный и романтичный город. В Лондоне же – свои традиции и культура, а Уимблдон становится маленьким городком в самом себе – куда бы ты ни пошел, всегда встречаешь своих друзей – на улицах, в ресторанах... Там мы стараемся во время турнира жить в близлежащих домах и на две недели становимся настоящими соседями. В тоже время Нью-Йорк – это наполненный энергией мегаполис. У меня там много друзей, и всегда что-то происходит. Единственный  отрицательный момент Нью-Йорка – здесь очень легко потерять свою концентрацию во время турнира. «Артур Эш» – самая большая теннисная арена в мире, а энергия 20 тыс. болельщиков просто невероятна, и это очень помогает нам в наших дуэлях. Думаю, что все ребята согласятся со мной, если скажу, что мы играем в лучших городах мира.

СПОРТО: В конце каждого сезона Лондонская Арена О2 в Гринвиче трансформируется в теннисный корт, но при этом отличается от любого другого турнира АТР. Что вы думаете о новшествах, характерных для итогового турнира: тренировки, открытые для зрителей, и звуковые эффекты во время матчей?

 НД: Вне всяких сомнений, Арена О2 внесла что-то новое в мир тенниса. Все матчи как одиночников, так и парников проводятся при полных трибунах, а организация самого турнира – просто безупречна. Зрители наблюдают поединки  восьми лучших игроков, и это настоящее шоу. Лично мне бы хотелось, чтобы этот турнир проводился в разных городах мира, что помогло бы популяризации тенниса в целом и дало возможность бОльшему количеству поклонников увидеть лучших теннисистов вживую.

СПОРТО: Не кажется ли вам, что шоу-бизнес в спорте достиг своего лимита?

НД: Трудно вообще определиться с подобными границами, поскольку именно шоу-бизнес даже и не приблизился к своему совершенству в теннисе. В плане развлечений, на мой взгляд, дальше всех продвинулся US Open. В перерывах звучит музыка, устраиваются конкурсы среди зрителей, лучшим вручают призы и т.д. Но все же поклонники тенниса приходят прежде всего смотреть на теннис, а не на эффекты и музыку в перерывах. Им нравится наблюдать в первую очередь  борьбу на корте, а не то, что происходит вне его. Я сам очень люблю элементы шоу в теннисе и уверен, что в будущем появится много чего нового на турнирах именно в этой области.

СПОРТО: Вот уже год как вашим тренером стал Борис Беккер  – один из самых узнаваемых и знаменитых теннисистов в истории. Что он привносит в вашу жизнь помимо огромного опыта на корте? Например, в бизнесе или в отношениях с публикой и журналистами?

НД: У Беккера просто невероятный опыт как на корте, так и вне его. Я постоянно узнаю много нового от него и очень доволен направлением и результатами нашего сотрудничества, хотя для полного взаимопонимания потребовалось время. Получаю огромное удовольствие от общения с ним и прислушиваюсь к его советам очень внимательно (Новак не раз называл Бориса великолепным рассказчиком и прекрасным аналитиком).

Новак и Борис смотрят финал Мастерса 1996 между Беккером и Сампрасом на большом экране О2 Арены

 

Немецкое издание Bild Sport  решило расспросить самого Бориса о карьере тренера. Он снова сделал Новака Джоковича №1 в мире тенниса. Он выиграл с сербом «Уимблдон» и теперь в Лондоне звание чемпиона мира. Борис Беккер в свои 46 лет появился как успешный тренер Джоковича в этом году и теперь строит планы на будущее.

Бильд: Г-н Беккер, как вы праздновали звание чемпиона мира вашего подопечного?

Беккер: Сначала мы закончили разминку. И ждали официального подтверждения директора турнира, что Федерер (у него возникли проблемы со спиной, ред.) действительно снялся с финала.  Нечто подобное  я лично как теннисист уже переживал в финале Монте-Карло. Там также Томас Мустер не мог играть. Но за час до окончательной игры он все-таки выступил. И я тогда проиграл финал.

Бильд:  Как вы оценили первый год с Джоковичем?

Беккер: По школьной шкале оценка «1» (в Германии это высшая оценка – «отлично»). Это был очень успешный год. Заслуга всей команды. Я бы не смог этого сделать без Марьяна Вайды. Ни один другой спортсмен не играл в этом году на уровне Новака.

Бильд: Хотя в жизни Новака много перемен…

Беккер: Да, он женился и стал отцом. Это не всегда сахар опекать свою жену на поздних сроках беременности, я знаю это из личного опыта. Я знаю игроков, которые в таких случаях не могут ни разу попасть по мячу. Но Новак с этим великолепно справляется. Он знает: счастливая личная жизнь – это основа успеха.

Бильд: Критики не слишком вам доверяли в части тренерства Джоковича? Вы теперь им доказали?

Беккер: Это не в моем характере. Я не должен ничего доказывать моим критикам. То, что у меня есть не только друзья, это я и так знаю. Но это не должно на меня как-то влиять. Я получил от Новака задачу. И я ее решил.

Бильд: Джокович теперь имеет званий чемпиона мира больше, чем вы.

Беккер: Это и есть одна из моих мотиваций. Я сказал Джоковичу: “Побей все мои рекорды»! Этого не должно быть, чтобы остались турниры, которые бы я выигрывал чаще, чем он (смеется).

Бильд: Какие цели вы ставите на 2015 год?

Беккер: Собственно удержать первое место в мировом рейтинге и, конечно, выиграть «Шлем» в Париже – это самые главные позиции в списке целей...

Бильд:  Сколько недель в следующем году вы планируете ездить с Джоковичем по миру?

Беккер: В 2014 году это было 20 недель без учета времени тренировок. В 2015 году планирую точно так же.

Бильд: Теннисный сезон закончен. Что вы будете делать ближайшие недели?

Беккер: У меня есть еще и другая профессиональная жизнь, и я буду много сидеть в офисе в Лондоне и работать в этом направлении. Время для семьи я смогу найти только в Рождество. С 1 января Новак играет в Абу-Даби, потом Доха и Australian Open. Двигаемся полным ходом дальше.

Бильд: В прошлом году была критика от Оливера Похера. С тех пор едва ли такое повторится в его передачах.

Беккер: Я буду и дальше участвовать в таких передачах, это не должно быть всегда с насмешкой….У  меня есть чувство юмора и я люблю посмеяться!

Перевод с английского VladiB885

Перевод с немецкого Александр Мельников

   SPORTO http://sporto.si/en-us/novica/54/sporto-magazine-no-4-novak-okovi-tim-crow-us-soccer-

   Bild Sport

Фото: Getty, The Times Magazine (Mark Harrison), Abby Zacky

 (Novak FB Cover)