Загрузить фотографиюОчиститьИскать

    Мишшн импортант

    За российских судей теперь в ответе Роберто Розетти. Посетив пресс-конференцию в отеле «Балчуг», Sports.ru восхитился профессионализмом отечественных переводчиков, ясностью мыслей Сергея Фурсенко и широтой аудитории Первого канала и пожалел лишь о том, что Розетти закончил с обслуживанием матчей.

    Мишшн импортант
    Мишшн импортант

    — Где-то секунд 30 назад закончилась пресс-конференция Розетти. Ну, в целом он сказал, что Россия — это центр мира, — сидевший в первом ряду корреспондент поспешил набрать телефон редакции и отрапортовать услышанное.

    — Смол презент фор ю. Мост попьюлар ньюспейпер ин Раша, — к Розетти подскочил его коллега и заставил итальянца рассыпаться в «сэнк ю».

    — Собирай шарманку. Вот у тебя есть импортант таргет? — шутил корреспондент «России-2» Александр Бедарев.

    Кроме статной внешности Роберто Розетти продемонстрировал и знание английского языка — правда, вынужденно. Русской речи от нового директора департамента судейства и инспектирования никто услышать не ожидал (хотя и он сам, и Сергей Фурсенко позже сказали, что наш язык Розетти обязательно освоит), но итальянский шел Роберто куда как лучше. Тем более, что после пресс-конференции он бегло и весело перекинулся с переводчицей парой слов на итальянском.

    Английский же Розетти из себя выдавливал с очевидным трудом, и, наверное, именно из-за этого то и дело уходил от ответа и ограничивался прагматичными конструкциями в духе Дмитрия Анатольевича Медведева. Объяснять такую скованность еще неостывшим назначением, незнанием дела и уж тем более присутствием в зале высоких лиц по меньшей мере глупо — ну конечно, позвали Розетти, теперь и он будет бояться сказать, что на самом деле хочет. Вот в системе поощрений и наказаний для судей разобраться времени и правда не было — и Розетти предупредил, что об этом его имеет смысл спросить попозже.

    ***

    В целом уже из слов самого Розетти суть было уловить трудно, а перевод на русский совсем был похож на испорченный телефон. Ответ на первый вопрос, о своем представлении о чемпионате России, Розетти начал было сводить к 2018-му:

    — Ту саузэнд энд эйтин из э вэри импортант таргет.

    Ну и ладно бы: у нас так стрелки переводить заведено. Но потом Розетти заговорил о первенстве России (привожу в нормальном переводе на русский):

    — Если вы хотите лучший чемпионат в мире, судьи — очень важная часть в этом стремлении.

    Чемпионат звучало как «чемпионшип». Кубок мира так вроде не называют. Но перевели это предложение нам так:

    — Если вы хотите провести блестящий чемпионат мира, то, конечно, же, судейство и судьи составляют неотъемлемую часть этого чемпионат и должны, естественно, обслуживать этот чемпионат на высочайшем уровне.

    Или вот еще.

    — То, что очень хорошие игроки едут в Россию — хорошо и для Италии, и для России, — это оригинал.

    — Очень много итальянцев приезжают в Россию, и также русские едут в Италию, — это перевод.

    Языковой барьер? О чем вы?

    ***

    — Мнение о чемпионате России хотелось бы узнать, — корреспондент повторил свой вопрос. И опять:

    — Зис из эн импортант чемпионшип.Таргет оф зис федерейшн, таргет оф мистер Фурсéнко из ту гет он зе топ оф зе ворлд.

    Какой же все-таки, по мнению сеньора Розетти, уровень чемпионата России, нам подскажет переводчик:

    — Это очень важный, хороший чемпионат… Хороший футбол показывают…

    Сергею Фурсенко российская премьер-лига тоже нравится:

    — Это очень интересный чемпионат, который приведет нас к чемпионату мира.

    Так вроде уже привел.

    ***

    Все-таки слишком тернист путь русский—английский—итальянский—русский. Вопросы продолжили теряться.

    — Принимая решение работать в России, советовались ли вы с итальянскими футболистами, выступающими в чемпионате России, или, может быть с Лучано Спаллетти?

    — Да, это правда. Я судья, я чувствую себя судьей. Я обслуживаю матчи с 1982 года, с 16 лет, — повествует Розетти. — Итальянская федерация — одна из лучших в мире. Лучано Спаллетти — один из лучших тренеров в мире, в Италии много хороших игроков. С этого момента мне нужно держать одинаковую дистанцию с каждым тренером и игроком, потому что моя роль очень важна.

    Опять приходится уточнять.

    — Нет, я ни с кем не советовался. Только с женой разговаривал.

    ***

    Надо сказать, что со временем мысли Розетти становились понятнее и интереснее, и среди них попадались даже такие, которые еще не были напечатаны во вчерашних газетах. Роберто признался, что его не очень охотно отпустила ассоциация судей Италии, резко негативно отозвался о привлечении иностранных судей к обслуживанию первенства страны и призвал не рассусоливать по сто раз ошибки судей. Перевод тут не помешал.

    Разве что монолог про договорные матчи получился очень размытым, но в России уже само признание этой проблемы — подвиг. К тому же, вопрос о договорняках был последним, все очень спешили. Ну еще бы, целый час длилась пресс-конференция, все устали. Хотя сам Роберто Розетти, у которого, между прочим, вечером был самолет, даже виду не подавал.

    ***

    И Розетти, и в особенности Сергей Фурсенко очень много говорили о том, что мы, журналисты, должны все вместе делать российский футбол лучше. Некоторые, например Александр Бедарев, явно к этому не стремились. Сначала Александр задал очень странный вопрос о том, почему же главой департамента был назначен именно сеньор Розетти («а не Баскаков, не Егоров, не Сухина»), тут Сергей Фурсенко уверенно парировал. Но Бедарев пошел в атаку:

    — Мы, в общем, поняли, какая задача стоит, но не могли бы вы конкретизировать, что конкретно должен делать сеньор Розетти? Вот Дик Адвокат, например, должен тренировать сборную и вывести ее на чемпионат Европы, я — сделать репортаж, а Розетти? Лекции читать судьям, говорить им: «айяйяй, вот тут неправильно», или что?

    Сергей Александрович утер нос дерзкому репортеру, выдав четкий, аргументированный ответ.

    — Мистер Розетти должен… работать… с утра до вечера. И постоянно находиться в России, устраивать работу судейского корпуса, назначать судей, следить за тем, чтобы судейство было беспристрастным, профессиональным. Вот у нас будет семинар судей проходить с 18-е по 20-е. И что очень важно, Роберто находится в потрясающей форме, он сейчас может работать на чемпионате мира арбитром. Я думаю, он своим примером может заражать наших рефери, я думаю, что он стометровку может пробежать быстрее, чем наши арбитры. Мы посмотрим… Тем не менее… Понимаете, это команда, вот что самое главное, и мы с вами команда. Кто-то пытается нас разделить, но мы… И я уверен, что большинство из вас… У нас единственная цель: сделать так, чтобы наш футбол стал лучше, и чтобы мы стали победителями. И поэтому ее один член нашей команды, который поможет нашим рефери встать в ряд с лучшими арбитрами мира.

    Как мы видим, Сергей Фурсенко повторил сказанное накануне и, кроме того, развернуто и четко разъяснил, что же именно намерен делать Роберто Розетти на своей должности. Не придраться.

    ***

    На поприще риторики Сергея Фурсенко превзошла только корреспондент Первого канала Ольга Журова. Что уж говорить об Александре Бедареве — он остался далеко позади. Ольга подняла самую животрепещущую тему, которую почему-то до нее никто не обсуждал.

    — Со своей профессией основной вы вообще расстались и теперь только футбол? Или все-таки еще медицина?

    Об этом и многом другом вы узнаете в программе «Время». До встречи в 21 час.

    КОММЕНТАРИИ

    Комментарии модерируются. Пишите корректно и дружелюбно.

    Лучшие материалы