твое право) всего лишь отметил, что это слово режет слух. да и перевести его было бы правильнее в данном случае не как «обручи», а как «поперечные полоски». видимо беда в том, что гугл-транслэйт такого варианта не знает))
хорошо хоть до этого никто не додумался)) пока первое место держат «суперобручи»)) superhoops - одно из прозвищ клуба. возможно оно сносно звучит на инглише, но переводить его на русский точно не стоит)
о чем эта хрень? автору самое место на трибуне
твое право) всего лишь отметил, что это слово режет слух. да и перевести его было бы правильнее в данном случае не как «обручи», а как «поперечные полоски». видимо беда в том, что гугл-транслэйт такого варианта не знает))
хорошо хоть до этого никто не додумался)) пока первое место держат «суперобручи»)) superhoops - одно из прозвищ клуба. возможно оно сносно звучит на инглише, но переводить его на русский точно не стоит)