Слушайте вы, белорусский грамотей, объясню свою позицию: офсайт - слово дословно переведенное. Off side. Произносится оно однозначно, а вот на русском можно написать по-разному. Если вам не понятен смысл того, что я написал про пропущенный гол спишу это на вашу неэрудированность + трудности с мышлением.
+100 к своим умственным способностям лучше прибавь, может умнее станешь.
Слушайте вы, белорусский грамотей, объясню свою позицию: офсайт - слово дословно переведенное. Off side. Произносится оно однозначно, а вот на русском можно написать по-разному.
Если вам не понятен смысл того, что я написал про пропущенный гол спишу это на вашу неэрудированность + трудности с мышлением.
Там вообще работы не было. Но ошибка при пропущенном голе (из офсайта) есть. Пока списываю это на то, что давно не играл + новая команда