«Дистанцируетесь от болельщиков в угоду врагам футбола? Пошел на хер, Аль-Хелайфи». Фанаты «Баварии» вывесили баннеры с критикой клуба за извинения перед «ПСЖ» на матче с «Байером»

Фанаты «Баварии» вновь выступили против Нассера Аль-Хелайфи на матче с «Байером».

Напомним, болельщики мюнхенского клуба вывесили вывесили два баннера, содержащие послание президенту «ПСЖ», во время домашнего матча с парижанами в 5-м туре общего этапа Лиги чемпионов (1:0).

На первом из них было написано: «Министр, владелец клуба, обладатель телевизионных прав, член исполкома УЕФА и председатель ECA (Ассоциация европейских клубов – Спортс’‘) – все в одном?»

На другом: «Футбол принадлежит мне? Пошел на хер, плутократ Аль-Хелайфи!» 

Впоследствии «Бавария» принесла извинения, заявив, что баннеры не были согласованы с клубом и не отражают его позицию.

На вчерашнем домашнем матче Кубка Германии с «Байером» (0:1) болельщики мюнхенцев вывесили баннеры, содержащие послание президенту «ПСЖ», а также критику «Баварии» за извинения.  

На двух баннерах было написано: «Вы дистанцируетесь от болельщиков в угоду врагам футбола?»

На третьем: «Пересмотрите свои приоритеты! Пошел на хер, Аль-Хелайфи! На хер «ПСЖ»!»

Источник: Sport1
Популярные комментарии
Тиджани Бабангида
Что сказать ? - Молодцы фанаты «Баварии»
Лейтенант Гофмиллер
На другом: «Футбол принадлежит мне? Пошел на хер, плутократ Аль-Хелайфи!» ____________________________ Некорректный перевод. на баннере написано по-французски "Le foot, c’est moi?" Это отсылка к знаменитой фразе короля Людовика XIV: L’État, c’est moi, которая на русский традиционно переводится как "Государство - это я". Соответственно правильный перевод баннера: "Футбол - это я?"
Vorian Atreides_1116385775
Какие то давуны. ПСЖ враги футбола, а Бавария, которая обдирает клубы Бундеслиги -добряки)
Еще 29 комментариев
32 комментария Написать комментарий