Анри смог, Ричардс и Каррагер рассмешили коллег. Студия CBS попыталась произнести «Црвена Звезда» 😂

Скаузерский акцент.

Не все названия или слова из иностранных языков даются нам одинаково легко. Кому-то мешают особенности родной речи, а другим − непонимание того, как правильно произносить.

В лигочемпионской студии CBS Sports собрались все знакомые лица − неподражаемая Кейт Абдо, легенда «Арсенала» Тьерри Анри, легенда «Ливерпуля» Джейми Каррагер и Майка Ричардс.

Мужчины и дама обсуждали групповой этап ЛЧ и добрались до группы G, где играют «Лейпциг», «Сити» , «Янг Бойз» и... «Црвена Звезда». Оказалось, что не всем легко дается произношение названия сербского клуба.

Первым попробовал Тьерри Анри и у него получилось филигранно − «Црвена Звезда». После повторить попытался Майка Ричардс, что сильно рассмешило француза.

Каррагер: «Теперь попробуй ты».

Ричардс: «Синевелла Сизда».

Анри: *смеется*

Ричардс: «Ты чего смеешься, это было хорошо! Пожалуйста, Тити, дай мне еще одну попытку».

Однако второй заход Майка Ричардс сделать не успел. Вмешался Джейми Каррагер, известный тем, что его скаузерский акцент довольно трудно понять. Рафаэл Леау соврать не даст.

Каррагер: «Шевена Шевеста».

Кейт Абдо отказалась повторять за экспертами. Видимо ей хватило того, что она услышала.

Популярные комментарии
superfrankie
Джо Коул вообще не парился на жеребьёвке, сказал Ред Стар Белград
CyberTIM
Ты, видимо, вообще не понял. Произнести их не может только Каррагер. Он и английские названия правильно произнести не может из-за своего акцента.
Ответ на комментарий NikoVinkovic
Не понимаю, почему всякий раз разные славянские фамилии и названия для иностранцев - это шутка юмора и такие нелепые попытки их произнести. Почему-то среднестатистическому славянину (если конечно его зовут не Геннадий Орлов) произнести необычные и длинные иностранные имена и названия из-за рубежа не составляет труда, да, возможно не идеально фонетически, но максимально близко, как версия Анри. Мы же почему-то можем произнести Генчлербирлиги, Эрцгебирге, Залаэгерсег, Альдервейрельда или Ойарсабаля и этим не хвастаемся.
poggrugrugr
Лол, на российском пикаба ходит постоянно мем про Гжегожа Бженчишчикевича, но русские не на какими другими языками не смеются:)
Ответ на комментарий NikoVinkovic
Не понимаю, почему всякий раз разные славянские фамилии и названия для иностранцев - это шутка юмора и такие нелепые попытки их произнести. Почему-то среднестатистическому славянину (если конечно его зовут не Геннадий Орлов) произнести необычные и длинные иностранные имена и названия из-за рубежа не составляет труда, да, возможно не идеально фонетически, но максимально близко, как версия Анри. Мы же почему-то можем произнести Генчлербирлиги, Эрцгебирге, Залаэгерсег, Альдервейрельда или Ойарсабаля и этим не хвастаемся.
Еще 18 комментариев
21 комментарий Написать комментарий