Тириль Экхофф о российских биатлонистках: «Они выглядят пугающе из-за того, что кажутся не столь радостными и зачастую угрюмыми»

Норвежская биатлонистка Тириль Экхофф прокомментировала перевод своих слов о взгляде российских спортсменок.

Ранее в подкасте «Непрошедший габарит» Экхофф произнесла фразу «bitchy blikk», что дословно можно перевести как «сучий взгляд».

«Они перевели наш подкаст, и это было не лучшей идеей. Перевод уровня Google Translate. Мы с Ингрид внезапно стали самыми большими стервами.

Я имела в виду, что русские биатлонистки – по-настоящему русские. Сказала, что они выглядят пугающе из-за того, что кажутся не столь радостными и зачастую угрюмыми. А наши слова перевели так, будто мы говорим о «суках», – заявила Экхофф.

Лучшая биатлонистка мира пугается от взглядов россиянок (кроме Юрловой). Давайте присмотримся

Источник: Aftonbladet
Популярные комментарии
Иван_Флягин
Всё правильно. Жизнь в России- это боль. Это испытание. Это постоянный стресс, даже для тех, кто в принципе успешен и благополучен. Вообще, Россия и Боль- синонимы.
Эразм
И тут на ум приходит Тура Бергер...
Евгений Яшугин
Тириль, молодец, что внесла поправку. Не гоже спортсменам обижать друг друга.
Еще 148 комментариев

Еще по теме

151 комментарий Написать комментарий