Фернандо: «Сначала не хотел принимать предложение «Спартака» – думал, что в России будет то же самое, что на Украине»

Полузащитник «Спартака» Фернандо рассказал, что не сразу согласился на переход в российский клуб.

– Помните первую мысль, когда получили предложение из России?

– Что скрывать, я задумался. Вспомнил украинский опыт. Там мне было непросто. Провел два года и играл мало, чувствовал себя плохо. Естественно, когда дела идут не очень хорошо, когда ты не играешь, нравиться это никак не может. И когда узнал о звонке из России, подумал, будет то же самое, что и на Украине. Изначально не хотел принимать предложение. Но потом мой агент, который бывает в России…

– У вас ведь тот же агент, что и у Марио Фернандеса?

– Да, он бывает в России по крайней мере два раза в год. Так вот, он сказал, что ваша страна сильно отличается от Украины. И он меня убедил переехать. Москва и Россия удивили меня. Причем очень сильно – и только с положительной стороны. Здесь нравится мне, довольна и моя семья. И все домыслы про мою жену – вранье.

– Имеете в виду то, что ваша супруга якобы была против?

– Люди говорят слишком много лишнего. Вначале именно я был против переезда. А жена всегда говорит, что будет рядом, куда бы меня ни позвали. И дело было не только в моих воспоминаниях об Украине. Очень люблю итальянский футбол, являюсь поклонником итальянского чемпионата. Но как я уже сказал, агент убедил меня, сказал, что Россия – хорошее место. И мы решили переехать сюда, – сказал Фернандо.

Напомним, что Фернандо раньше выступал за донецкий «Шахтер».

Популярные комментарии
los merengues
Очень смешно. Нет.
Ответ на комментарий Никита Воронян
А оказалось еще хуже😂😂
zenit_team
хохлы с 2г инетом действительно думают, что их отсталая страна лучше России
Ответ на комментарий los merengues
Очень смешно. Нет.
zenit_team
на русском звучит " на украине" как звучит на остальных языках-не имеет значения. Тоже самое можно сказать про российскую мову и нацию россиян как любят говорить хохлы
Ответ на комментарий Д.Н.Л
Да-да, прям по-португальски так и говорил: "НА Украине"! И пришлось дословно перевести. А если кто-то по-английски говорит - то ему напоминают, что если вдруг захочешь сказать про Украину - то неприменно "ON Ukraine"!
Еще 118 комментариев

Еще по теме

121 комментарий Написать комментарий